- X
Capitolul 22
22:1
και
Și
ελάλησε
a pronunțat
Δαυίδ
David
τω
către
κυρίω
Domnul
τους
λόγους
cuvintele
της
ωδής
cântării
ταύτης
acestea
εν
în
ημέρα
ziua
η
în care
εξείλετο αυτόν
l-a scăpat
κύριος
Domnul
εκ
din
χειρός
mâna
πάντων
tuturor
των
εχθρών
vrăjmașilor
αυτού
lui,
και
și
εκ
din
χειρός
mâna
Σαούλ
lui Saul.
22:2
και
Și
είπε
a zis,
κύριος
Domnul
πέτρα
e stânca
μου
mea,
και
și
οχύρωμά
cetățuia
μου
mea,
και
și
εξαιρούμενός με
Cel ce mă scapă.
22:3
ο
θεός
Dumnezeul
μου
meu,
φύλαξ
Straja (ro-4)
μου
mea,
πεποιθώς
mă voi încrede
έσομαι
(ro-7)
επ΄
în
αυτώ
El,
υπερασπιστής
Protectorul
μου
meu,
και
și
κέρας
Cornul
σωτηρίας
Salvării
μου
mele,
αντιλήπτωρ
Ocrotitorul
μου
meu
και
și
καταφυγή
Refugiul
μου
meu,
σωτηρίας
Salvarea
μου
mea
εξ
de
αδίκου
cel nedrept,
σώσεις με
Tu mă vei salva.
ro-4: Cel ce mă păzește
ro-7: lit: voi fi încrezându-mă
22:4
αινετόν
Vrednic de laudă!
επικαλέσομαι
Voi chema
κύριον
pe Domnul,
και
și
από
de
των
εχθρών
vrăjmașii
μου
mei
σωθήσομαι
voi fi salvat.
22:5
ότι
Căci
περιέσχον με
m-au cuprins
συντριμμοί
prăbușirile
θανάτου
morții,
και
și
χείμαρροι
torenții
ανομίας
nelegiuirii
εθάμβησάν με
m-au înspăimântat.
22:6
σχοινία
Funiile
άδου
Hadesului
εκύκλωσάν με
m-au înfășurat,
και
și
προέφθασάν με
m-au întâmpinat
πέδαι
obezile
θανάτου
morții.
22:7
εν
În
θλίψει
necazul
μου
meu
επικαλέσομαι
Îl voi chema
τον
pe
κύριον
Domnul,
και
și
προς
către
τον
θεόν
Dumnezeul
μου
meu
βοήσομαι
voi striga.
και
Și
ήκουσεν
El a auzit
εκ
din
ναού
templul
αυτού
Lui
φωνής
glasul
μου
meu,
και
și
η
a ajuns
κραυγή
strigătul
μου
meu
εν
la
τοις
ωσίν
urechile
αυτού
Lui.
22:8
και
Și
εσείσθη
a fost clătinat
και
și
εταράχθη
tulburat
η
γη
pământul;
και
chiar
τα
θεμέλια
temeliile
του
ουρανού
cerului
συνεταράχθησαν
au fost răvășite
και
și
εσπαράχθησαν
s-au zvârcolit,
ότι
căci
εθυμώθη
Se mâniase
κύριος
Domnul
αυτοίς
pe ele.
22:9
Fum se ridica din nările Lui, și un foc mistuitor ieșea din gura Lui: cărbuni aprinși țâșneau din ea.
22:10
A plecat cerurile și S-a coborât: un nor gros era sub picioarele Lui.
22:11
και
Și
επέβη
călărea
επί
pe
χερουβίμ
un heruvim,
και
și
επετάσθη
a planat,
και
și
ώφθη
S-a arătat (ro-8)
επί
pe
τω
πτερύγων
aripile
ανέμων
vânturilor.
ro-8: sau: a fost văzut
22:12
era înconjurat cu întunericul ca și cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape și cu nori întunecoși.
22:13
Din strălucirea care era înaintea Lui scânteiau cărbuni de foc.
22:14
Domnul a tunat din ceruri, Cel Preaînalt a făcut să-I răsune glasul;
22:15
και
Și
απέστειλε
a trimis
βέλη
săgeți,
και
și
εσκόρπισεν αυτούς
i-a risipit,
και
și
ήστραψεν
a făcut să sclipească
αστραπήν
fulgerul,
και
și
εξέστησεν αυτούς
i-a năucit.
22:16
και
Și
ώφθησαν
au devenit vizibile
αφέσεις
izoarele (ro-3)
θαλάσσης
mării,
και
și
απεκαλύφθη
au fost descoperite
τα
θεμέλια
temeliile
της
οικουμένης
lumii locuite
εν
la
τη
επιτιμήσει
mustrarea
του
κυρίου
Domnului,
από
prin
πνοής
suflarea
πνεύματος
suflării (ro-18)
θυμού
mâniei
αυτού
Lui.
ro-3: lit: locurile unde sunt eliberate; în Psa 18:15
ro-18: sau: Duhului
22:17
απέστειλεν
A trimis
εξ
din
ύψους
înălțime
και
și
έλαβέ με
m-a apucat;
είλκυσέ με
m-a scos
εξ
din
υδάτων
apele
πολλών
mari. (ro-11)
ro-11: multe
22:18
εξείλετό με
M-a scăpat
εξ
de
ισχύος
tăria
εχθρών
vrăjmașilor
μου
mei,
εκ
de
των
cei ce
μισούντων με
mă urăsc;
ότι
căci
ίσχυον υπέρ
erau mai tari decât
εμέ
mine.
22:19
Ei mă prinseseră în ziua strâmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
22:20
El m-a scos la loc larg. El m-a mântuit pentru că mă iubește.
22:21
Domnul mi-a răsplătit după nevinovăția mea, mi-a făcut după curăția mâinilor mele;
22:22
căci am păzit căile Domnului, nu m-am făcut vinovat față de Dumnezeul meu.
22:23
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, și nu m-am depărtat de la legile Lui.
22:24
Am fost fără vină înaintea Lui, m-am păzit de fărădelegea mea.
22:25
De aceea Domnul mi-a răsplătit nevinovăția mea, după curăția mea înaintea Lui.
22:26
μετά
Cu
οσίου
cel pios,
οσιωθήση
Tu vei fi pios,
και
și
μετά
cu
αθώου
cel nevinovat,
αθώος
nevinovat
έση
vei fi.
22:27
cu cel curat ești curat, cu cel îndărătnic Te porți după îndărătnicia lui.
22:28
Tu mântuiești pe poporul care se smerește, și cu privirea Ta cobori pe cei mândri.
22:29
ότι
Căci
συ
Tu
φωτιείς
vei lumina
λύχνον
lampa
μου
mea,
κύριε
Doamne;
και
și
ο
κύριος
Domnul
εκλάμψει
va iradia
εν
în
σκότει
întunericul
μου
meu.
22:30
ότι
Căci
εν
în
σοι
Tine
δραμούμαι
voi alerga
μονόζωνος
fiind doar încins,
και
și
εν
cu
τω
θεώ
Dumnezeul
μου
meu
εξαλούμαι
voi sări peste
τείχος
zid.
22:31
Căile lui Dumnezeu sunt desăvârșite, cuvântul Domnului este curățat; El este un scut pentru toți cei ce caută adăpost în El.
22:32
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Și cine este o stâncă, afară de Dumnezeul nostru?
22:33
Dumnezeu este cetățuia mea cea tare și El mă călăuzește pe calea cea dreaptă.
22:34
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor și El mă așază pe locurile mele cele înalte.
22:35
Îmi deprinde mâinile la luptă, și brațele mele întind arcul de aramă.
22:36
Tu îmi dai scutul mântuirii Tale, și ajung mare prin bunătatea Ta.
22:37
Lărgești drumul sub pașii mei, și picioarele mele nu se clatină.
22:38
Urmăresc pe vrăjmașii mei și-i nimicesc, nu mă întorc până nu-i nimicesc.
22:39
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad sub picioarele mele.
22:40
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui sub mine pe potrivnicii mei.
22:41
Faci pe vrăjmașii mei să dea dosul înaintea mea, și nimicesc pe cei ce mă urăsc.
22:42
Se uită în jurul lor, și nu-i cine să-i scape. Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!
22:43
Îi pisez ca pulberea pământului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe ulițe.
22:44
Mă scapi din neînțelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor pe care nu-l cunoșteam îmi este supus.
22:45
Fiii străinului mă lingușesc; mă ascultă la cea dintâi poruncă.
22:46
Fiii străinului leșină de la inimă, tremură când ies afară din cetățuie.
22:47
Trăiască Domnul și binecuvântată să fie Stânca mea! Înălțat să fie Dumnezeu, Stânca mântuirii mele,
22:48
Dumnezeu, care este Răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele
22:49
și care mă face să scap de vrăjmașii mei! Tu mă înalți mai presus de potrivnicii mei, mă izbăvești de omul asupritor.
22:50
διά
De
τούτο
aceea
εξομολογήσομαί σοι
Te voi celebra cu recunoștință
κύριε
Doamne
εν
printre
τοις
έθνεσι
națiuni,
και
și
τω
ονόματί
Numelui
σου
Tău
ψαλώ
voi psalmodia.
22:51
μεγαλύνων
Tu Cel ce mărești
τας
σωτηρίας
salvarea
του
βασιλέως
Împăratului
αυτού
Lui,
και
și
ποιών
faci
έλεος
milă
τω
χριστώ
Unsului (ro-11)
αυτού
lui,
τω
lui
Δαυίδ
David
και
și
τω
σπέρματι
seminției
αυτού
lui
έως
până-n
αιώνος
veac.
ro-11: Hristosului