- X
Capitolul 23
23:1
και
Și
ελάλησε κύριος
Domnul a vorbit
προς
lui
Μωυσήν
Moise,
λέγων
spunând,
23:2
λάλησον
Vorbește
τοις
υιοίς
fiilor
Ισραήλ
lui Israel!
και
Și
ερείς
vei grăi
προς
către
αυτούς
ei,
αι
εορταί
Sărbătorile
κυρίου
Domnului,
ας
pe care
καλέσετε αυτάς
le vei chema
κλητάς
convocări
αγίας
sfinte --
αύταί
acestea
εισιν
sunt
αι
εορταί
sărbătorile
μου
Mele.
23:3
εξ
Șase
ημέρας
zile
ποιήσεις
să te angajezi în (ro-3)
έργα
lucrare,
τη
δε
dar
ημέρα
ziua
τη
a
εβδόμη
șaptea
σάββατα
e a sabaturilor,
ανάπαυσις
o odihnă,
κλητή
o convocare
αγία
sfântă,
τω
pentru
κυρίω
Domnul;
παν
nicio
έργον
lucrare
ου
să nu
ποιήσετε
faci,
σάββατά εστι
sunt sabaturile
τω
κυρίω
Domnului
εν
în
πάση
toate
κατοικία
casele
υμών
voastre.
ro-3: lit: să faci; ca în Gen 1:1:1: La început Dumnezeu a făcut
23:4
Iată sărbătorile Domnului, cu adunări sfinte, pe care le veți vesti la vremurile lor hotărâte.
23:5
În luna întâi, în a paisprezecea zi a lunii, între cele două seri, va fi Paștile Domnului.
23:6
Și în a cincisprezecea zi a lunii acesteia, va fi sărbătoarea Azimelor în cinstea Domnului; șapte zile să mâncați azime.
23:7
În ziua întâi, să aveți o adunare sfântă: atunci să nu faceți nicio lucrare de slugă.
23:8
Șapte zile să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc. În ziua a șaptea să fie o adunare sfântă: atunci să nu faceți nicio lucrare de slugă.”
23:9
Domnul a vorbit lui Moise și a zis:
23:10
„Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: „Când veți intra în țara pe care v-o dau și când veți secera semănăturile, să aduceți preotului un snop, ca pârgă a secerișului vostru.
23:11
El să legene snopul într-o parte și într-alta înaintea Domnului, ca să fie primit: preotul să-l legene într-o parte și într-alta, a doua zi după Sabat.
23:12
În ziua când veți legăna snopul, să aduceți, ca ardere de tot Domnului, un miel de un an fără cusur;
23:13
să adăugați la el două zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn, ca dar de mâncare mistuit de foc, de un miros plăcut Domnului; și să aduceți o jertfă de băutură de un sfert de hin de vin.
23:14
Să nu mâncați nici pâine, nici spice prăjite sau pisate, până în ziua aceasta, când veți aduce un dar de mâncare Dumnezeului vostru. Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri, în toate locurile în care veți locui.
23:15
και
Și
αριθμήσετε
să numărați (ro-2)
υμίν
voi înșivă,
από
din
της
a doua
επαύριον
zi
των
a (ro-7)
σαββάτων
sabaturilor,
από
din
της
ημέρας
ziua
ης αν
în care
προσενέγκητε
veți aduce
το
δράγμα
snopul
του
επιθέματος
darului adăugat ca încununare,
επτά
șapte
εβδομάδας
perioade de șapte,
ολοκλήρους
întregi;
ro-2: sau: să socotiți
ro-7: de după
23:16
έως
până
της
a
επαύριον
doua zi de după
της
εσχάτης
ultima
εβδομάδος
perioadă de șapte,
αριθμήσετε
veți număra
πεντήκοντα
cincizeci
ημέρας
de zile,
και
și
προσοίσετε
veți aduce
θυσίαν
o jertfă
νέαν
nouă
τω
κυρίω
Domnului.
23:17
από
Din
της
κατοικίας
casele
υμών
voastre
προσοίσετε
să aduceți
άρτους
pâini,
επίθεμα
un dar adăugat ca încununare;
δύο
două
άρτους
pâini
εκ
din
δύο
două
δεκάτων
zecimi
σεμιδάλεως
de făină fină
έσονται
să fie,
εζυμωμένοι
dospite
πεφθήσονται
coapte,
πρωτογεννημάτων
din cele dintâi roade,
τω
pentru
κυρίω
Domnul.
23:18
Afară de aceste pâini, să aduceți ca ardere de tot Domnului șapte miei de un an fără cusur, un vițel și doi berbeci; să adăugați la ei darul de mâncare și jertfa de băutură obișnuite, ca dar de mâncare mistuit de foc, de un miros plăcut Domnului.
23:19
Să aduceți și un țap ca jertfă de ispășire, și doi miei de un an ca jertfă de mulțumire.
23:20
Preotul să legene aceste dobitoace într-o parte și într-alta ca dar legănat înaintea Domnului, împreună cu pâinea adusă ca pârgă și cu cei doi miei: ele să fie închinate Domnului și să fie ale preotului.
23:21
În aceeași zi, să vestiți sărbătoarea și să aveți o adunare sfântă: atunci să nu faceți nicio lucrare de slugă. Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri, în toate locurile în care veți locui.
23:22
Când veți secera semănăturile din țara voastră, să lași nesecerat un colț din câmpul tău și să nu strângi ce rămâne de pe urma secerătorilor. Să lași săracului și străinului aceste spice. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.”
23:23
Domnul a vorbit lui Moise și a zis:
23:24
„Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: „În luna a șaptea, în cea dintâi zi a lunii, să aveți o zi de odihnă, vestită cu sunet de trâmbițe, și o adunare sfântă.
23:25
Atunci să nu faceți nicio lucrare de slugă și să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc.”
23:26
Domnul a vorbit lui Moise și a zis:
23:27
„În ziua a zecea a acestei a șaptea luni, va fi ziua Ispășirii: atunci să aveți o adunare sfântă, să vă smeriți sufletele și să aduceți Domnului jertfe mistuite de foc.
23:28
Să nu faceți nicio lucrare în ziua aceea, căci este ziua Ispășirii, când trebuie făcută ispășire pentru voi înaintea Domnului Dumnezeului vostru.
23:29
Oricine nu se va smeri în ziua aceea va fi nimicit din poporul lui.
23:30
Pe oricine va face în ziua aceea vreo lucrare oarecare îl voi nimici din mijlocul poporului lui.
23:31
Să nu faceți nicio lucrare atunci. Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri, în toate locurile în care veți locui.
23:32
Aceasta să fie pentru voi o zi de Sabat, o zi de odihnă, și să vă smeriți sufletele în ziua aceasta; din seara zilei a noua până în seara următoare, să prăznuiți Sabatul vostru.”
23:33
Domnul a vorbit lui Moise și a zis:
23:34
„Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: „În a cincisprezecea zi a acestei a șaptea luni, va fi sărbătoarea Corturilor în cinstea Domnului, timp de șapte zile.
23:35
În ziua întâi să fie o adunare sfântă: să nu faceți nicio lucrare de slugă în timpul ei.
23:36
επτά
Șapte
ημέρας
zile
προσάξετε
vei aduce
ολοκαυτώματα
arderi de tot
τω
κυρίω
Domnului,
και
și
η
în
ημέρα
ziua
η
a
ογδόη
opta
κλητή
o convocare
αγία
sfântă
έσται
va fi
υμίν
pentru voi.
και
Și
προσάξετε
vei aduce
ολοκαύτωμα
o ardere de tot (ro-18)
τω
κυρίω
Domnului,
εξόδιόν
ieșirea din sărbătoare
εστι
este.
παν
Orice
έργον
lucrare
λατρευτόν
de slugă
ου
nu
ποιήσετε
vei face.
ro-18: LXXR: arderi de tot
23:37
Acestea sunt sărbătorile Domnului, în care veți vesti adunări sfinte, ca să se aducă Domnului jertfe mistuite de foc, arderi de tot, daruri de mâncare, jertfe de vite și jertfe de băutură, fiecare lucru la ziua hotărâtă.
23:38
Afară de acestea să păziți Sabatele Domnului și să vă aduceți darurile voastre Domnului, să aduceți toate jertfele făcute pentru împlinirea unei juruințe și toate darurile voastre făcute de bunăvoie.
23:39
και
Și
εν
în
τη
a
πεντεκαιδεκάτη
cincisprezecea
ημέρα
zi
του
a
μηνός
lunii
του
εβδόμου τούτου
acesteia a șaptea,
όταν
când
συντελέσητε
veți fi terminat în mod complet
τα
strângerea
γεννήματα
recoltei
της
γης
pământului,
εορτάσετε
să celebrați o sărbătoare
τω
κυρίω
Domnului
επτά
timp de șapte
ημέρας
zile;
τη
în
ημέρα
ziua
τη
πρώτη
întâia,
ανάπαυσις
odihnă,
και
și
τη
în
ημέρα
ziua
τη
a
ογδόη
opta,
ανάπαυσις
odihnă.
23:40
και
Și
λήψεσθε εαυτοίς
vă veți lua
τη
în
ημέρα
ziua
τη
cea
πρώτη
dintâi -- veți lua
καρπόν ξύλου
din pom rod
ωραίον
splendid,
και
și
κάλλυνθρα
ramuri pline de frunze
φοινικων
din palmieri,
και
și
κλάδους
ramuri
ξύλου
de pom
δασείς
stufos,
και
și
ιτέας
sălcii,
και
și
αγνού κλάδους [gr-22]
ramuri de mielărea
εκ
de lângă
χειμάρρου
torent;
και
și
ευφρανθήσεσθε
vă veți bucura
έναντι
înaintea
κυρίου
Domnului
του
θεού
Dumnezeului
υμών
vostru
επτά
șapte
ημέρας
zile.
gr-22: αγνού κλάδους: mielăreaua este un arbust mediteranean, foarte longeviv care înflorește abundent, cu miros și gust de piper; se mai numește și fructul-castității, piperul-călugărilor, piperul-sălbatic
23:41
În fiecare an să prăznuiți sărbătoarea aceasta în cinstea Domnului, timp de șapte zile. Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri. În luna a șaptea s-o prăznuiți.
23:42
Șapte zile să locuiți în corturi; toți băștinașii din Israel să locuiască în corturi,
23:43
pentru ca urmașii voștri să știe că am făcut pe copiii lui Israel să locuiască în corturi, după ce i-am scos din țara Egiptului. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.”
23:44
Așa a spus Moise copiilor lui Israel care sunt sărbătorile Domnului.