-
X
Capitolul 1
1:1
*
Παύλος
Pavel,
2532
και
și
*
Σιλουανός
Silvan,
2532
και
și
*
Τιμόθεος
Timotei,
3588
τη
către
1577
εκκλησία
adunarea
*
Θεσσαλονικέων
tesalonicenilor,
1722
εν
în
2316
θεώ
Dumnezeu
3962
πατρί
Tatăl
1473
ημών
nostru
2532
και
și
2962
κυρίω
Domnul
*
Ιησού
Isus
5547
χριστώ
Hristos.
1:2
5485
χάρις
Har
1473
υμίν
vouă,
2532
και
și
1515
ειρήνη
pace
575
από
de la
2316
θεού
Dumnezeu
3962
πατρός
Tatăl
1473
ημών
nostru
2532
και
și
2962
κυρίου
Domnul
*
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos.
1:3
2168
ευχαριστείν
Să mulțumim
3784
οφείλομεν
trebuie
3588
τω
lui
2316
θεώ
Dumnezeu
3842
πάντοτε
neîncetat,
4012
περί
cu privire la
1473
υμών
voi,
80
αδελφοί
fraților,
2531
καθώς
așa cum
514
άξιόν
drept
9350
εστιν
este,
3754
ότι
fiindcă
5232
υπεραυξάνει
peste măsură de mult crește
3588
η
4102
πίστις
credința
1473
υμών
voastră,
2532
και
și
4121
πλεονάζει
se înmulțește
3588
η
26
αγάπη
iubirea
1520
ενός
individuală
1538
εκάστου
a fiecăruia
3956
1473
πάντων υμών
din voi toți
1519
εις
față de
240
αλλήλους
ceilalți;
drept: cuvenit
1:4
5620
ώστε
așa încât
1473
ημάς
noi
1473
αυτούς
înșine
1722
εν
cu
1473
υμίν
voi
2744
καυχάσθαι
ne lăudăm,
1722
εν
în
3588
ταις
1577
εκκλησίαις
adunările
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
5228
υπέρ
cu
3588
της
5281
υπομονής
răbdarea
1473
υμών
voastră
2532
και
și
4102
πίστεως
credința,
1722
εν
în
3956
πάσι
toate
3588
τοις
1375
διωγμοίς
persecuțiile
1473
υμών
voastre
2532
και
și
3588
ταις
2347
θλίψεσιν
necazurile
3739
αις
pe care le
430
ανέχεσθε
îndurați;
1:5
1730
ένδειγμα
dovadă
3588
της
a
1342
δικαίας
dreptei
2920
κρίσεως
judecăți
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu,
1519
εις
pentru
3588
το
2661
1473
καταξιωθήναι υμάς
a vă socotit vrednici
3588
της
de
932
βασιλείας
împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
5228
υπέρ
pentru
3739
ης
care
2532
και
și
3958
πάσχετε
suferiți;
1:6
1512
είπερ
dacă în adevăr
1342
δίκαιον
e
drept
3844
παρά
de la
2316
θεώ
Dumnezeu
467
ανταποδούναι
să răsplătească
3588
τοις
pe cei
2346
θλίβουσιν
necăjindu-
1473
υμάς
vă
2347
θλίψιν
cu necaz;
1:7
2532
και
și
1473
υμίν
pe voi
3588
τοις
care
2346
θλιβομένοις
sunteți necăjiți,
425
άνεσιν
odihnă
3326
μεθ΄
împreună
cu
1473
ημών
noi,
1722
εν
în
3588
τη
602
αποκαλύψει
descoperirea
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
*
Ιησού
Isus
575
απ΄
din
3772
ουρανού
cer,
3326
μετ΄
cu
32
αγγέλων
îngerii
1411
δυνάμεως
puterii
1473
αυτού
Lui,
1:8
1722
εν
în
4442
πυρί
focul
5395
φλογός
flamei,
1325
διδόντος
dând
1557
εκδίκησιν
pedeapsă
3588
τοις
celor ce
3361
μη
nu
1492
ειδόσι
cunosc
2316
θεόν
pe Dumnezeu,
2532
και
și
3588
τοις
celor ce
3361
μη
nu
5219
υπακούουσι
ascultă
3588
τω
de
2098
ευαγγελίω
Evanghelia
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημών
nostru
*
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos;
1:9
3748
οίτινες
care
1349
δίκην
cu pedeapsă
5099
τίσουσιν
vor fi răsplătiți,
3639
όλεθρον
nimicire
166
αιώνιον
veșnică
575
από
de la
4383
προσώπου
Fața
3588
του
2962
κυρίου
Domnului,
2532
και
și
575
από
de la
3588
της
1391
δόξης
gloria
3588
της
2479
ισχύος
tăriei
1473
αυτού
Lui,
vor fi răsplătiți,: GR: 5 oc, Pro 20:22, 24:22, 24:29, 27:12
1:10
3752
όταν
când
2064
έλθη
va veni
1740
ενδοξασθήναι
pentru a fi glorificat
1722
εν
în
3588
τοις
39
αγίοις
sfinții
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
2296
θαυμασθήναι
să fie admirat
1722
εν
în
3956
πάσι
toți
3588
τοις
cei ce
4100
πιστεύσασιν
au crezut,
3754
ότι
(căci
4100
επιστεύθη
a fost crezută
3588
το
3142
μαρτύριον
mărturia
1473
ημών
noastră
1909
εφ΄
către
1473
υμάς
voi),
1722
εν
în
3588
τη
2250
ημέρα
ziua
1565
εκείνη
aceea.
1:11
1519
εις
Pentru
3739
ο
aceasta
2532
4336
και προσευχόμεθα
ne și rugăm
3842
πάντοτε
mereu
4012
περί
pentru
1473
υμών
voi,
2443
ίνα
ca
1473
υμάς
să vă
515
αξιώση
găsescă demni
3588
της
de
2821
κλήσεως
chemare
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
1473
ημών
nostru,
2532
και
și
4137
πληρώση
să împlinească
3956
πάσαν
orice
2107
ευδοκίαν
bună plăcere
19
αγαθωσύνης
a bunătății,
2532
και
și
2041
έργον
lucrare
4102
πίστεως
a credinței
1722
εν
în
1411
δυνάμει
putere,
1:12
3704
όπως
așa încât
1740
ενδοξασθή
să fie glorificat
3588
το
3686
όνομα
Numele
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημών
nostru
*
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos
1722
εν
în
1473
υμίν
voi,
2532
και
și
1473
υμείς
voi
1722
εν
în
1473
αυτώ
El,
2596
κατά
potrivit
3588
την
5485
χάριν
harului
3588
του
2316
θεού
Dumnezeului
1473
ημών
nostru
2532
και
și
2962
κυρίου
Domnului
*
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos.