-
X
Capitolul 5
5:1
1492
οίδαμεν
Știm
1063
γαρ
însă
3754
ότι
că
1437
εάν
dacă
3588
η
1919
επίγειος
pământeasca
1473
ημών
noastră
3614
οικία
casă
3588
του
a
4636
σκήνους
cortului
2647
καταλυθή
se desface,
3619
οικοδομήν
o clădire
1537
εκ
din
2316
θεού
Dumnezeu
2192
έχομεν
avem,
3614
οικίαν
o casă
886
αχειροποίητον
nefăcută de mâini,
166
αιώνιον
veșnică
1722
εν
în
3588
τοις
3772
ουρανοίς
ceruri.
5:2
2532
1063
και γαρ
Fiindcă de asemenea,
1722
εν
în
3778
τούτω
casa
aceasta
4727
στενάζομεν
gemem,
3588
το
3613
οικητήριον
locuința
1473
ημών
noastră
3588
το
cea
1537
εξ
din
3772
ουρανού
cer,
1902
επενδύσασθαι
să
o
îmbrăcăm
1971
επιποθούντες
dorind mult;
5:3
1489
είγε
dacă într-adevăr,
2532
και
și
1746
ενδυσάμενοι
atunci când vom fi îmbrăcați,
3756
ου
nu
1131
γυμνοί
goi
2147
ευρεθησόμεθα
vom fi găsiți.
5:4
2532
1063
και γαρ
Căci și
noi
,
3588
οι
cei ce
6591
όντες
suntem
1722
εν
în
3588
τω
acest
4636
σκήνει
cort
4727
στενάζομεν
gemem,
916
βαρούμενοι
fiind împovărați,
1894
επειδή
de vreme ce
3756
ου
nu
2309
θέλομεν
dorim
1562
εκδύσασθαι
să fim dezbrăcați,
235
αλλ΄
ci
1902
επενδύσασθαι
să fim îmbrăcați,
2443
ίνα
ca
2666
καταποθή
să fie înghițit
3588
το
ce
2349
θνητόν
e muritor
5259
υπό
de
3588
της
2222
ζωής
viață.
5:5
3588
1161
ο δε
Iar Cel care
2716
1473
κατεργασάμενος ημάς
ne-a împlinit
1519
εις
pentru
1473
αυτό
acest
3778
τούτο
lucru
e
2316
θεός
Dumnezeu,
3588
ο
Cel care
2532
1325
1473
και δους ημίν
ne-a dat și
3588
τον
728
αρραβώνα
acontul
3588
του
4151
πνεύματος
Duhului.
5:6
2292
θαρρούντες
Îndrăznind
3767
ούν
deci
3842
πάντοτε
întotdeauna,
2532
και
și
1492
ειδότες
știind
3754
ότι
că
1736
ενδημούντες
locuind acasă
1722
εν
în
3588
τω
4983
σώματι
trup,
1553
εκδημούμεν
suntem departe de casă
575
από
față de
3588
του
2962
κυρίου
Domnul.
5:7
1223
4102
1063
διά πίστεως γαρ
Fiindcă prin credință
4043
περιπατούμεν
umblăm,
3756
ου
nu
1223
διά
prin
1491
είδους
vedere.
5:8
2292
1161
θαρρούμεν δε
Și îndrăznim,
2532
και
și
2106
ευδοκούμεν
ne place
3123
μάλλον
mai mult
1553
εκδημήσαι
să fim departe de casa
1537
εκ
din
3588
του
4983
σώματος
trup,
2532
και
și
1736
ενδημήσαι
să locuim acasă
4314
προς
la
3588
τον
2962
κύριον
Domnul.
5:9
1352
διό
De aceea
2532
και
ne și
5389
φιλοτιμούμεθα
străduim cu ardoare,
1535
είτε
fie că
1736
ενδημούντες
locuim acasă,
1535
είτε
fie că
1553
εκδημούντες
suntem departe de casă,
2101
ευάρεστοι
bine-plăcuți
1473
αυτώ
să-I
6586
είναι
fim.
5:10
3588
τους
1063
γαρ
Căci
3956
1473
πάντας ημάς
noi toți,
5319
φανερωθήναι
să fim arătați
1163
δει
trebuie,
1715
έμπροσθεν
înaintea
3588
του
968
βήματος
estradei de judecată
3588
του
al lui
5547
χριστού
Hristos,
2443
ίνα
pentru ca
2865
κομίσηται
să primească
1538
έκαστος
fiecare
3588
τα
cele
1223
διά
din
3588
του
4983
σώματος
trup
înfăptuite
,
4314
προς
potrivit cu
3739
α
ce
4238
έπραξεν
a înfăptuit,
1535
είτε
fie
18
αγαθόν
bine,
1535
είτε
fie
2556
κακόν
rău.
5:11
1492
ειδότες
Știind
3767
ούν
deci
3588
τον
5401
φόβον
frica
3588
του
de
2962
κυρίου
Domnul,
444
ανθρώπους
pe oameni îi
3982
πείθομεν
înduplecăm.
2316
θεώ
Lui Dumnezeu
1161
δε
însă
5319
πεφανερώμεθα
Îi
suntem binecunoscuți;
(ro-11)
1679
1161
ελπίζω δε
și sper că
2532
και
și
1722
εν
în
3588
ταις
4893
συνειδήσεσιν
conștiința
1473
υμών
voastră
5319
πεφανερώσθαι
suntem binecunoscuți.
ro-11: lit. arătați
5:12
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
3825
πάλιν
din nou
1438
εαυτούς
pe noi înșine
4921
συνιστάνομεν
ne recomandăm
1473
υμίν
vouă,
235
αλλά
ci
874
αφορμήν
ocazie
1325
1473
διδόντες υμίν
vă dăm
2745
καυχήματος
de laudă
5228
υπέρ
cu privire la
1473
ημών
noi,
2443
ίνα
ca
2192
έχητε
s
-o
aveți
4314
προς
împotriva
3588
τους
celor ce
1722
εν
în
4383
προσώπω
înfățișare
2744
καυχωμένους
se laudă,
2532
και
și
3756
ου
nu
în
2588
καρδία
inimă.
5:13
1535
1063
είτε γαρ
Căci dacă
1839
εξέστημεν
ne-am ieșit din fire,
2316
θεώ
e
pentru
Dumnezeu;
1535
είτε
și dacă
4993
σωφρονούμεν
suntem întregi la minte,
1473
υμίν
e
pentru
voi.
5:14
3588
η
1063
γαρ
Căci
26
αγάπη
iubirea
3588
του
lui
5547
χριστού
Hristos
4912
1473
συνέχει ημάς
ne constrânge,
2919
κρίναντας
judecând
3778
τούτο
aceasta,
3754
ότι
că
1487
ει
dacă
1520
εις
Unul singur
5228
υπέρ
pentru
3956
πάντων
toți
599
απέθανεν
a murit,
686
άρα
atunci
3588
οι
3956
πάντες
toți
599
απέθανον
au murit.
5:15
2532
και
și
5228
υπέρ
în numele
3956
πάντων
tuturor
599
απέθανεν
a murit,
2443
ίνα
pentru ca
3588
οι
cei ce
2198
ζώντες
trăiesc
3371
μηκέτι
nu
1438
εαυτοίς
pentru ei înșiși
2198
ζώσιν
să mai trăiască,
235
αλλά
ci pentru
3588
τω
Cel care
5228
υπέρ
în numele
1473
αυτών
lor
599
αποθανόντι
a murit
2532
και
și
1453
εγερθέντι
a înviat.
5:16
5620
ώστε
Așa încât
1473
ημείς
noi
575
από
de
3588
του
3568
νυν
acum
3762
ουδένα
pe nimeni nu
(ro-6)
1492
οίδαμεν
știm
2596
κατά
potrivit
4561
σάρκα
cărnii.
1487
1161
ει δε
Și chiar dacă
2532
και
L-am
și
1097
εγνώκαμεν
cunoscut
2596
κατά
potrivit
4561
σάρκα
cărnii
5547
χριστόν
pe Hristos,
235
αλλά
totuși
3568
νυν
acum
3765
ουκέτι
nu
Îl
mai
1097
γινώσκομεν
cunoaștem
astfel
.
ro-6: sau: nimic
5:17
5620
ώστε
Astfel
1536
ει τις
dacă
e
cineva
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos,
2537
καινή
e
o nouă
2937
κτίσις
creație,
3588
τα
cele
744
αρχαία
vechi
3928
παρήλθεν
s-au dus,
2400
ιδού
iată,
1096
γέγονε
au devenit
2537
καινά
noi
3588
τα
3956
πάντα
toate.
5:18
3588
τα
1161
δε
Și
3956
πάντα
toate
1537
εκ
sunt
din
3588
του
2316
θεού
Dumnezeu,
3588
του
Cel ce
2644
1473
καταλλάξαντος ημάς
ne-a împăcat
1438
εαυτώ
cu Sine
1223
διά
prin
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos,
2532
και
și
1325
1473
δόντος ημίν
ne-a dat
3588
την
1248
διακονίαν
slujba
3588
της
2643
καταλλαγής
împăcării;
5:19
5613
ως
anume
3754
ότι
că
2316
θεός
Dumnezeu
9356
ην
era
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos,
2889
κόσμον
lumea
2644
καταλλάσσων
împăcând
1438
εαυτώ
cu Sine,
3361
μη
ne
3049
λογιζόμενος
socotindu-
1473
αυτοίς
le
3588
τα
3900
παραπτώματα
greșelile
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
5087
θέμενος
punând
1722
εν
în
1473
ημίν
noi
3588
τον
3056
λόγον
cuvântul
3588
της
2643
καταλλαγής
împăcării.
5:20
5228
υπέρ
Pentru
5547
χριστού
Hristos
3767
ούν
suntem
deci
4243
πρεσβεύομεν
ambasadori,
5613
ως
ca și cum
2316
θεού
Dumnezeu
3870
παρακαλούντος
ar îndemna
1223
δι΄
prin
1473
ημών
noi,
1189
δεόμεθα
implorăm
5228
υπέρ
în Numele
5547
χριστού
lui Hristos,
2644
καταλλάγητε
Împăcați-vă
3588
τω
cu
2316
θεώ
Dumnezeu.
5:21
3588
1063
τον γαρ
Căci pe Cel care
3361
μη
nu
1097
γνόντα
a cunoscut
266
αμαρτίαν
păcat,
5228
υπέρ
pentru
1473
ημών
noi
266
αμαρτίαν
păcat
4160
εποίησεν
L-a
făcut,
2443
ίνα
ca
1473
ημείς
noi
1096
γινώμεθα
să devenim
1343
δικαιοσύνη
dreptate
2316
θεού
a lui Dumnezeu
1722
εν
în
1473
αυτώ
El. ~