-
X
Capitolul 11
11:1
3784
όφελον
Aș dori
430
1473
ανείχεσθέ μου
să-mi îngăduiți
3397
μικρόν
o mică
3588
τη
877
αφροσύνη
nebunie;
235
αλλά
dar
2532
και
chiar
430
ανέχεσθέ
îngăduiți-
1473
μου
mi.
11:2
2205
1063
ζηλώ γαρ
Căci sunt gelos
1473
υμάς
pentru voi
2206
ζήλω
cu o gelozie
2316
θεού
a lui Dumnezeu.
718
1063
1473
ηρμοσάμην γαρ υμάς
Căci v-am logodit cu
1520
ενί
un Singur
435
ανδρί
Bărbat,
(ro-10)
3933
παρθένον
o fecioară
53
αγνήν
pură
3936
παραστήσαι
să înfățișez
3588
τω
lui
5547
χριστώ
Hristos.
ro-10: Soț
11:3
5399
φοβούμαι
Mi-e frică
1161
δε
însă
3381
μήπως
ca nu cumva
5613
ως
după cum
3588
ο
3789
όφις
șarpele
2096
Εύαν
pe Eva
1818
εξηπάτησεν
a amăgit
-o
1722
εν
în
3588
τη
3834
πανουργία
viclenia
1473
αυτού
lui,
3779
ούτω
așa
5351
φθαρή
să fie stricate
3588
τα
3540
νοήματα
gândurile
1473
υμών
voastre
575
από
de la
3588
της
572
απλότητος
simplitatea,
3588
της
care
e
1519
εις
în
3588
τον
5547
χριστόν
Hristos.
11:4
1487
3303
1063
ει μεν γαρ
Căci dacă, în adevăr,
3588
ο
cineva
2064
ερχόμενος
vine
243
άλλον
un alt
2424
Ιησούν
Isus
2784
κηρύσσει
să vă predice,
3739
ον
pe care
3756
ουκ
noi
nu
-L
2784
εκηρύξαμεν
predicăm,
2228
η
sau
4151
2087
πνεύμα έτερον
un alt duh
2983
λαμβάνετε
să primiți,
3739
ο
pe care
3756
ουκ
nu
2983
ελάβετε
l-ați
primit
de
la
noi
:
2228
η
sau
2098
2087
ευαγγέλιον έτερον
o altă Evanghelie
3739
ο
pe care
3756
ουκ
nu
1209
εδέξασθε
ați primit
-o
,
2573
καλώς
bine
430
ηνείχεσθε
ați îngădui.
11:5
3049
1063
λογίζομαι γαρ
Căci socotesc că
3367
μηδέν
în nimic nu
5302
υστερηκέναι
sunt în urma
3588
των
acestor
5228
υπέρ
mult mai
3029
λίαν
excelenți
652
αποστόλων
apostoli.
11:6
1487
1161
2532
ει δε και
Și chiar dacă
2399
ιδιώτης
sunt
simplu
3588
τω
în
3056
λόγω
vorbire,
235
αλλ΄
totuși
3756
ου
nu
sunt
3588
τη
în
1108
γνώσει
cunoștință;
235
αλλ΄
dar
1722
εν
în
3956
παντί
orice
fel
5319
φανερωθέντες
am fost făcut cunoscut
1722
εν
în
3956
πάσιν
toate
1519
εις
față de
1473
υμάς
voi.
11:7
2228
η
Sau
266
αμαρτίαν
un păcat
4160
εποίησα
am făptuit,
1683
εμαυτόν
pe mine însumi
5013
ταπεινών
smerindu-mă,
2443
ίνα
ca
1473
υμείς
voi
5312
υψωθήτε
să fiți înălțați?
3754
ότι
Că
1431
δωρεάν
în dar
3588
το
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu
2098
ευαγγέλιον
Evanghelie
2097
1473
ευηγγελισάμην υμίν
v-am vestit?
11:8
243
άλλας
Alte
1577
εκκλησίας
adunări
4813
εσύλησα
am prădat
2983
λαβών
luând
3800
οψώνιον
plată
4314
προς
pentru
3588
την
1473
1248
υμών διακονίαν
slujirea voastră;
11:9
2532
και
și
3918
παρών
fiind prezent
4314
προς
la
1473
υμάς
voi,
2532
και
și
5302
υστερηθείς
fiind în lipsuri,
3756
ου
nu
2655
κατενάρκησα
am împovărat
3762
ουδενός
pe nimeni.
3588
το
1063
γαρ
Căci
5303
υστέρημά
lipsa
1473
μου
mea
4322
προσανεπλήρωσαν
a fost umplută pe deplin
3588
οι
de
80
αδελφοί
frații
2064
ελθόντες
veniți
575
από
din
3109
Μακεδονίας
Macedonia;
2532
και
și
1722
εν
în
3956
παντί
orice
4
1473
αβαρή υμίν
povară să vă fiu,
1683
εμαυτόν
pe mine însumi
5083
ετήρησα
m-am păzit,
2532
και
și
5083
τηρήσω
mă voi păzi.
11:10
9350
έστιν
Este
225
αλήθεια
adevărul
5547
χριστού
lui Hristos
1722
εν
în
1473
εμοί
mine,
3754
ότι
că
3588
η
2746
καύχησις
lauda
3778
αύτη
aceasta
3756
ου
nu
5420
φραγήσεται
se va opri
1519
εις
în
1473
εμέ
mine
1722
εν
în
3588
τοις
2824
κλίμασι
ținuturile
3588
της
882
Αχαϊας
Ahaiei.
11:11
1302
διατί
De ce?
3754
ότι
Pentru că
3756
ουκ
nu
25
1473
αγαπώ υμάς
vă iubesc?
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
1492
οίδεν
știe.
11:12
3739
1161
ο δε
Dar ceea ce
4160
ποιώ
fac,
2532
και
voi și
4160
ποιήσω
face,
2443
ίνα
ca
1581
εκκόψω
să înlătur
3588
την
874
αφορμήν
pretextul
3588
των
celor ce
2309
θελόντων
doresc
874
αφορμήν
un pretext,
2443
ίνα
ca
1722
εν
în
3739
ω
ce
2744
καυχώνται
se laudă ei,
2147
ευρεθώσι
să fie găsiți
2531
καθώς
la fel ca
2532
και
și
1473
ημείς
noi.
11:13
3588
οι
1063
γαρ
Căci
5108
τοιούτοι
unii ca aceștia
5570
ψευδαπόστολοι
sunt
falși-apostoli,
(ro-4)
2040
εργάται
lucrători
1386
δόλιοι
vicleni,
3345
μετασχηματιζόμενοι
schimbându-și înfățișarea
1519
εις
în
652
αποστόλους
apostoli
5547
χριστού
ai lui Hristos.
ro-4: pseudo-apostoli
11:14
2532
και
Și
3756
ου
nu
e
2298
θαυμαστόν
de
mirare,
1473
1063
αυτός γαρ
căci el însuși
3588
ο
4567
σατανάς
Satana
3345
μετασχηματίζεται
își schimbă înfățișarea
1519
εις
într-
32
άγγελον
un înger
5457
φωτός
de lumină.
11:15
3756
ου
Nu
e
3173
μέγα
mare
lucru
3767
ούν
deci
1499
ει και
dacă și
3588
οι
1249
διακονοί
slujitorii
1473
αυτού
lui
3345
μετασχηματίζονται
își schimbă înfățișarea
5613
ως
drept
1249
διάκονοι
slujitori
1343
δικαιοσύνης
ai dreptății;
3739
ων
al căror
3588
το
5056
τέλος
sfârșit
9362
έσται
va fi
2596
κατά
potrivit
3588
τα
2041
έργα
lucrărilor
1473
αυτών
lor.
11:16
3825
πάλιν
Din nou
3004
λέγω
spun,
3361
5100
μη τις
nimeni
1473
με
să nu
1380
δόξη
mă considere
878
6586
άφρονα είναι
a fi nebun;
1490
ει δε μη
iar daca nu,
1065
γε
în adevăr,
2579
καν
chiar
5613
ως
ca pe
878
άφρονα
un nebun
1209
δέξασθέ
primiți-
1473
με
mă,
2443
ίνα
ca
3397
5100
μικρόν τι
în ceva mic
2504
καγώ
și eu
2744
καυχήσωμαι
să mă laud.
11:17
3739
ο
Ce
2980
λαλώ
vorbesc,
3756
ου
nu
2980
λαλώ
vorbesc
2596
κατά
după
2962
κύριον
Domnul,
235
αλλ΄
ci
5613
ως
ca
1722
εν
din
877
αφροσύνη
nebunie,
1722
εν
în
3778
ταύτη
această
3588
τη
5287
υποστάσει
ipostază
3588
της
de
2746
καυχήσεως
laudă.
11:18
1893
επεί
Fiindcă
4183
πολλοί
mulți
2744
καυχώνται
se laudă
2596
κατά
potrivit
3588
την
4561
σάρκα
cărnii,
2504
καγώ
și eu
2744
καυχήσομαι
mă voi lăuda.
11:19
2234
ηδέως
Cu plăcere
1063
γαρ
însă
430
ανέχεσθε
îngăduiți
3588
των
pe
878
αφρόνων
nebuni,
5429
φρόνιμοι
iscusiți
6591
όντες
voi fiind.
11:20
430
1063
ανέχεσθε γαρ
Căci îngăduiți
1536
ει τις
dacă cineva
1473
υμάς
vă
2615
καταδουλοί
înrobește în totalitate,
1536
ει τις
dacă cineva
2719
κατεσθίει
vă devorează,
1536
ει τις
dacă cineva
ceva
2983
λαμβάνει
vă ia,
1536
ει τις
dacă cineva
1869
επαίρεται
se înalță,
1536
ει τις
dacă cineva
1473
υμάς
pe voi
1519
εις
în
4383
πρόσωπον
față
1194
δέρει
vă lovește.
11:21
2596
κατά
După
819
ατιμίαν
dezonoare
3004
λέγω
vorbesc,
5613
ως
cum
3754
ότι
că
1473
ημείς
noi
770
ησθενήσαμεν
am fost slabi.
1722
3739
1161
εν ω δ΄
Dar în ce
302
αν
5100
5111
τις τολμά
îndrăznește cineva,
1722
εν
(în
877
αφροσύνη
nebunie
3004
λέγω
vorbesc),
5111
τολμώ
îndrăznesc
2504
καγώ
și eu.
11:22
1445
Εβραίοί
Evrei
9353
εισι
sunt ei?
2504
καγώ
și eu.
2475
Ισραηλίταί
Israeliți
9353
εισι
sunt ei?
2504
καγώ
și eu.
4690
σπέρμα
Sămânță
11
Αβραάμ
a lui Avraam
9353
εισι
sunt ei?
2504
καγώ
și eu.
11:23
1249
διάκονοι
Slujitori
5547
χριστού
ai lui Hristos
9353
εισι
sunt ei?
3912
παραφρονών
(ca un ieșit din minți
2980
λαλώ
vorbesc)
5228
υπέρ
peste
măsură
1473
εγώ
și eu,
1722
εν
în
2873
κόποις
osteneli,
4056
περισσοτέρως
mult mai mult;
1722
εν
în
4127
πληγαίς
bătăi,
5234
υπερβαλλόντως
peste măsură;
1722
εν
în
5438
φυλακαίς
închisori,
4056
περισσοτέρως
mult mai mult;
1722
εν
în
2288
θανάτοις
morți,
4178
πολλάκις
deseori.
11:24
5259
υπό
De la
2453
Ιουδαίων
iudei,
3999
πεντάκις
de cinci ori
5062
τεσσαράκοντα
patruzeci
de
lovituri
3844
παρά
fără
1520
μίαν
una
2983
έλαβον
am primit.
11:25
5151
τρις
De trei ori
4463
ερραβδίσθην
am fost bătut cu nuiele;
530
άπαξ
o dată
3034
ελιθάσθην
am fost lapidat;
5151
τρις
de trei ori
3489
εναυάγησα
am naufragiat;
3574
νυχθήμερον
o noapte și o zi
1722
εν
în
3588
τω
al
mării
1037
βυθώ
adânc
4160
πεποίηκα
am petrecut;
11:26
3597
οδοιπορίας
în călătorii,
4178
πολλάκις
deseori;
2794
κινδύνοις
în pericole
4215
ποταμών
pe râuri;
2794
κινδύνοις
în pericole
3027
ληστών
din cauza tâlharilor;
2794
κινδύνοις
în pericole
1537
εκ
de la
1085
γένους
cei din neamul meu;
2794
κινδύνοις
în pericole
1537
εξ
de la
1484
εθνών
națiuni;
2794
κινδύνοις
în pericole
1722
εν
în
4172
πόλει
cetate;
2794
κινδύνοις
în pericole
1722
εν
în
2047
ερημία
pustiuri;
2794
κινδύνοις
în pericole
1722
εν
în
2281
θαλάσση
mare;
2794
κινδύνοις
în pericole
1722
εν
printre
5569
ψευδαδέλφοις
falși-frați;
11:27
1722
εν
în
2873
κόπω
osteneală
2532
και
și
3449
μόχθω
trudă;
1722
εν
în
70
αγρυπνίαις
vegheri,
4178
πολλάκις
deseori;
1722
εν
în
3042
λιμώ
foame
2532
και
și
1373
δίψει
sete;
1722
εν
în
3521
νηστείαις
posturi,
4178
πολλάκις
deseori;
1722
εν
în
5592
ψύχει
frig
2532
και
și
1132
γυμνότητι
fără îmbrăcăminte.
11:28
5565
χωρίς
Pe lângă
3588
των
cele
3924
παρεκτός
din afară,
3588
η
este
ceea ce
1999
επισύστασίς
apasă asupra
1473
μου
mea
3588
η
în
2596
καθ
fiecare
2250
ημέραν
zi,
3588
η
3308
μέριμνα
grija
3956
πασών
pentru toate
3588
των
1577
εκκλησιών
adunările.
11:29
5100
τις
Cine
770
ασθενεί
e
slab,
2532
και
și
3756
ουκ
eu
nu
770
ασθενώ
sunt
slab?
5100
τις
Cine
4624
σκανδαλίζεται
se poticnește,
2532
και
și
3756
1473
ουκ εγώ
eu nu
4448
πυρούμαι
ard?
11:30
1487
ει
Dacă
2744
καυχάσθαι
să mă laud
1163
δει
trebuie,
3588
τα
în cele
3588
της
ale
769
ασθενείας
slăbiciunii
1473
μου
mele
2744
καυχήσομαι
mă voi lăuda.
11:31
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
2532
και
și
3962
πατήρ
Tatăl
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos
1492
οίδεν
știe,
3588
ο
Cel ce
6591
ων
este
2128
ευλογητός
binecuvântat
1519
εις
în
3588
τους
165
αιώνας
veci,
3754
ότι
că
3756
ου
nu
5574
ψεύδομαι
mint.
11:32
1722
εν
În
1154
Δαμασκώ
Damasc
3588
ο
1481
εθνάρχης
etnarhul
(ro-4)
702
Αρέτα
lui Areta
3588
του
935
βασιλέως
împăratul
5432
εφρούρει
a păzit
3588
την
1153
4172
Δαμασκηνών πόλιν
cetatea damascenilor
4084
1473
πιάσαι με
să mă prindă
2309
θέλων
dorind;
ro-4: Titlu dat guvernatorului unei provincii a Imperiului Roman (DEX)
11:33
2532
και
și
1223
διά
printr-
2376
θυρίδος
o fereastră
1722
εν
într-
4553
σαργάνη
o traistă de sfoară
5465
εχαλάσθην
am fost coborât
1223
διά
prin
3588
του
5038
τείχους
zid,
2532
και
și
1628
εξέφυγον
am scăpat
3588
τας
din
5495
χείρας
mâinile
1473
αυτού
lui.