-
X
Capitolul 23
23:1
816
1161
ατενίσας δε
Și privind cu stăruință
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
3588
τω
4892
συνεδρίω
sinedriul,
2036
είπεν
zise,
435
άνδρες
Bărbați
80
αδελφοί
frați,
1473
εγώ
Eu
3956
πάση
cu întreaga
mea
4893
συνειδήσει
[conștiință
18
αγαθή
1 bună]
4176
πεπολίτευμαι
m-am purtat public
3588
τω
înaintea
lui
2316
θεώ
Dumnezeu,
891
άχρι
până în
3778
ταύτης
această
3588
της
2250
ημέρας
zi.
23:2
3588
ο
1161
δε
Dar
749
αρχιερεύς
marele preot
367
Ανανίας
Anania
2004
επέταξε
a poruncit
3588
τοις
celor
3936
παρεστώσιν
șezând alături
1473
αυτώ
să-l
5180
τύπτειν
lovească
1473
αυτού
peste
a lui
3588
το
4750
στόμα
gură.
23:3
5119
τότε
Atunci
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
4314
προς
către
1473
αυτόν
el
2036
είπε
zise,
5180
1473
τύπτειν σε
[să te bată
3195
μέλλει
1 Urmează]
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
5109
τοίχε
perete
2867
κεκονιαμένε
văruit.
2532
1473
και συ
Tu dar,
2521
κάθη
te-ai așezat
2919
1473
κρίνων με
să mă judeci
2596
κατά
după
3588
τον
3551
νόμον
lege,
2532
και
și
3891
παρανομών
procedând ilegal
2753
κελεύεις
poruncești ca
1473
με
eu
5180
τύπτεσθαι
să fiu lovit?
23:4
3588
1161
οι δε
Și cei ce
3936
παρεστώτες
stăteau alături
2036
είπον
au zis,
3588
τον
Pe
749
αρχιερέα
marele preot
3588
του
al lui
2316
θεού
Dumnezeu
3058
λοιδορείς
îl
insulți?
23:5
5346
5037
έφη τε
Și zise
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel,
3756
ουκ
Nu
1492
ήδειν
știam
80
αδελφοί
fraților
3754
ότι
că
9350
εστίν
este
749
αρχιερεύς
marele preot;
1125
1063
γέγραπται γαρ
căci e scris,
758
άρχοντα
Pe conducătorul
3588
του
2992
λαού
poporului
1473
σου
tău
3756
ουκ
să nu
-l
2046
ερείς
vorbești
2560
κακώς
de rău.
23:6
1097
1161
γνούς δε
Și cunoscând
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
3754
ότι
că
3588
το
1520
εν
o
3313
μέρος
parte
9350
εστί
sunt
4523
Σαδδουκαίων
saduchei,
3588
το
1161
δε
și
2087
έτερον
cealaltă
5330
Φαρισαίων
farisei,
2896
έκραξεν
strigă
1722
εν
în
3588
τω
4892
συνεδρίω
sinedriu,
435
άνδρες
Bărbați
80
αδελφοί
frați,
1473
εγώ
eu
5330
Φαρισαίός
fariseu
9348
ειμι
sunt,
5207
υιός
fiu
5330
Φαρισαίου
de fariseu;
4012
περί
cu privire la
1680
ελπίδος
speranța
2532
και
și
386
αναστάσεως
învierea
3498
νεκρών
morților
1473
2919
εγώ κρίνομαι
sunt eu judecat.
23:7
3778
1161
τούτο δε
Și aceasta
1473
2980
αυτού λαλήσαντος
spunând el,
1096
εγένετο
a avut loc
4714
στάσις
disensiune
3588
των
între
5330
Φαρισαίων
farisei
2532
και
și
3588
των
4523
Σαδδουκαίων
saduchei,
2532
και
și
4977
εσχίσθη
s-au dezbinat
3588
το
4128
πλήθος
mulțimea.
23:8
4523
Σαδδουκαίοι
[saducheii
3303
μεν
în adevăr
1063
γαρ
1 Căci]
3004
λέγουσι
spun
3361
μη
că nu
6586
είναι
este
386
ανάστασιν
înviere,
3366
μηδέ
nici
32
άγγελον
înger,
3383
μήτε
nici
4151
πνεύμα
duh,
5330
Φαρισαίοι
fariseii
1161
δε
însă
3670
ομολογούσι
le
confirmă
3588
τα
pe
297
αμφότερα
amândouă.
23:9
1096
1161
εγένετο δε
Și s-a făcut
2906
κραυγή
strigăt
3173
μεγάλη
mare.
2532
και
Și
450
αναστάντες
ridicându-se
3588
οι
1122
γραμματείς
cărturarii
3588
του
de
3313
μέρους
partea
3588
των
5330
Φαρισαίων
fariseilor
1264
διεμάχοντο
contestând cu aprindere,
3004
λέγοντες
spunând,
3762
ουδέν
Nimic
2556
κακόν
rău
2147
ευρίσκομεν
nu
găsim
1722
εν
în
3588
τω
444
ανθρώπω
omul
3778
τούτω
acesta;
1487
1161
ει δε
dar dacă
2532
και
chiar
4151
πνεύμα
un duh
2980
1473
ελάλησεν αυτώ
i-a vorbit,
2228
η
sau
32
άγγελος
un înger,
3361
μη
să nu
2313
θεομαχώμεν
ne împotrivim lui Dumnezeu.
23:10
4183
1161
1096
πολλής δε γενομένης
Și făcându-se o mare
4714
στάσεως
disensiune,
2125
ευλαβηθείς
îngrijorându-se
3588
ο
5506
χιλίαρχος
comandantul,
3361
μη
ca nu cumva
1288
διασπασθή
să fie sfâșiat
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
5259
υπ΄
de
1473
αυτών
ei,
2753
εκέλευσε
ordonă
3588
το
4753
στράτευμα
soldaților
2597
καταβήναι
să coboare
2532
και
și
726
1473
αρπάσαι αυτόν
să-l smulgă
1537
εκ
din
3319
μέσου
mijlocul
1473
αυτών
lor,
71
5037
άγειν τε
și să
-l
ducă
1519
εις
în
3588
την
3925
παρεμβολήν
fortăreață.
23:11
3588
1161
τη δε
Și în
1966
επιούση
următoarea
3571
νυκτί
noapte,
2186
επιστάς
stând lângă
1473
αυτώ
el,
3588
ο
2962
κύριος
Domnul
2036
είπε
zise,
2293
θάρσει
Curaj,
3972
Παύλε
Pavel
5613
1063
ως γαρ
căci așa cum
1263
διεμαρτύρω
ai adeverit
3588
τα
lucrurile
(ro-15)
4012
περί
privitoare la
1473
εμού
Mine
1519
εις
în
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim,
3779
ούτω
la fel
1473
σε
tu
1163
δει
trebuie
2532
και
și
1519
εις
în
4516
Ρώμην
Roma
3140
μαρτυρήσαι
să mărturisești.
ro-15: lit. cele
23:12
1096
1161
γενομένης δε
Și făcându-se
2250
ημέρας
zi,
4160
ποιήσαντές
făcând
5100
τινες
unii
3588
των
2453
Ιουδαίων
iudei
4963
συστροφήν
o conspirație,
332
ανεθεμάτισαν
s-au legat cu blestem
1438
εαυτούς
pe ei înșiși,
3004
λέγοντες
spunând
3383
μη τε
nici să nu
2068
φαγείν
mănânce,
3383
μη τε
nici să nu
4095
πιείν
bea,
2193
έως
până
3739
ου
când
615
αποκτείνωσι
nu-l
vor omorî
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel.
23:13
9359
1161
ήσαν δε
Și erau
4183
πλείους
mai mult de
5062
τεσσαράκοντα
patruzeci
3588
οι
cei ce
3778
ταύτην
[această
3588
την
4945
συνωμοσίαν
conspirație
4160
πεποιηκότες
1 făcuseră];
23:14
3748
οίτινες
care
4334
προσελθόντες
venind
3588
τοις
la
749
αρχιερεύσι
marii preoți
2532
και
și
3588
τοις
la
4245
πρεσβυτέροις
bătrâni,
2036
είπον
au zis,
331
αναθέματι
Cu blestem
332
ανεθεματίσαμεν
ne-am blestemat
1438
εαυτούς
pe noi înșine
3367
μηδενός
nimic
1089
γεύσασθαι
să nu gustăm
2193
έως
până
3739
ου
când
615
αποκτείνωμεν
îl
vom omorî
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel.
23:15
3568
νυν
Acum
3767
ούν
deci
1473
υμείς
voi
1718
εμφανίσατε
înfățișați-vă
3588
τω
5506
χιλιάρχω
comandantului
4862
συν
împreună cu
3588
τω
4892
συνεδρίω
sinedriul,
3704
όπως
așa încât
839
αύριον
mâine
1473
2609
αυτόν καταγάγη
să-l aducă
4314
προς
la
1473
υμάς
voi,
5613
ως
ca și cum
3195
μέλλοντας
ar urma
1231
διαγινώσκειν
să investigați
199
ακριβέστερον
mai exact
3588
τα
cele
4012
περί
cu privire la
1473
αυτού
el;
1473
1161
ημείς δε
iar noi,
4253
προ
înainte
3588
του
de
1448
εγγίσαι
venirea
1473
αυτόν
lui,
2092
έτοιμοί
pregătiți
9351
εσμεν
suntem
3588
του
337
1473
ανελείν αυτόν
să-i luăm viața.
23:16
191
ακούσας
Auzind
1161
δε
însă
3588
ο
5207
υιός
fiul
3588
της
79
αδελφής
surorii
3972
Παύλον
lui Pavel
3588
το
despre
1749
ένεδρον
ambuscadă,
3854
παραγενόμενος
venind
2532
και
și
1525
εισελθών
intrând
1519
εις
în
3588
την
3925
παρεμβολήν
fortăreață,
518
απήγγειλε
îi
spuse
3588
τω
lui
3972
Παύλω
Pavel.
23:17
4341
1161
προσκαλεσάμενος δε
Și chemând
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
1520
ένα
un
3588
των
1543
εκατοντάρχων
centurion,
5346
έφη
zise,
3588
τον
Pe
3494
νεανίαν
tânărul
3778
τούτον
acesta,
520
απάγαγε
du
-l
4314
προς
la
3588
τον
5506
χιλίαρχον
comandant,
2192
1063
έχει γαρ
căci are
5100
τι
ceva
518
1473
απαγγείλαι αυτώ
să-i spună.
23:18
3588
ο
El
3303
μεν
3767
ουν
deci
3880
παραλαβών
luându-
1473
αυτόν
l,
71
ήγαγε
îl
duse
4314
προς
la
3588
τον
5506
χιλίαρχον
comandant,
2532
και
și
5346
φησίν
zise,
3588
ο
1198
δέσμιος
Prizonierul
3972
Παύλος
Pavel
4341
προσκαλεσάμενός
chemându-
1473
με
mă,
2065
ηρώτησε
mi-a
cerut
3778
τούτον
pe acest
3588
τον
3494
νεανίαν
tânăr
71
αγαγείν
să
-l
aduc
4314
προς
la
1473
σε
tine,
2192
έχοντά
având
5100
τι
ceva
2980
1473
λαλήσαί σοι
să-ți spună.
23:19
1949
1161
επιλαβόμενος δε
Și luându
-l
3588
της
de
5495
χειρός
mâna
1473
αυτού
lui,
3588
ο
5506
χιλίαρχος
comandantul,
2532
και
și
402
αναχωρήσας
ducându
-l
2596
κατ΄
în
2398
ιδίαν
privat,
4441
επυνθάνετο
îl
întrebă,
5100
τι
Care
9350
εστιν
este
3739
ο
lucrul pe care
2192
έχεις
ai
518
1473
απαγγείλαί μοι
să mi
-l
spui?
23:20
2036
1161
είπε δε
Și el zise
3754
ότι
că,
3588
οι
2453
Ιουδαίοι
Iudeii
4934
συνέθεντο
s-au înțeles
3588
του
2065
1473
ερωτήσαί σε
să-ți ceară
3704
όπως
ca
839
αύριον
mâine
1519
εις
în
3588
το
4892
συνέδριον
sinedriu
2609
καταγάγης
să
-l
aduci
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel,
5613
ως
ca și cum
3195
μέλλοντες
ar urma
5100
τι
ceva
199
ακριβέστερον
mai exact
4441
πυνθάνεσθαι
să investigheze
4012
περί
cu privire la
1473
αυτού
el.
23:21
1473
συ
Tu
3767
ούν
deci
3361
μη
să nu
3982
πεισθής
te lași convis
1473
αυτοίς
de ei;
1748
1063
1473
ενεδρεύουσι γαρ αυτόν
căci ei îl pândesc,
1537
εξ
dintre
1473
αυτών
ei,
435
άνδρες
bărbați
4183
πλείους
mai mulți de
5062
τεσσαράκοντα
patruzeci,
3748
οίτινες
care
332
ανεθεμάτισαν
s-au legat cu blestem
1438
εαυτούς
pe ei înșiși,
3383
μήτε
nici
2068
φαγείν
să
nu
mănânce,
3383
μήτε
nici
4095
πιείν
să
nu
bea
2193
έως
până
3739
ου
când
337
1473
ανέλωσιν αυτόν
îi vor lua viața,
2532
και
și
3568
νυν
acum
2092
9353
έτοιμοί εισι
ei sunt pregătiți,
4327
προσδεχόμενοι
așteptând
3588
την
575
από
de la
1473
σου
tine
1860
επαγγελίαν
promisiune.
23:22
3588
ο
3303
μεν
3767
ουν
Atunci
5506
χιλίαρχος
comandantul
630
απέλυσε
l-a
lăsat să plece
3588
τον
pe
3494
νεανίαν
tânăr,
3853
παραγγείλας
îndemnând
-l
,
3367
μηδενί
Nimănui
1583
εκλαλήσαι
să
nu
divulgi
3754
ότι
că
3778
ταύτα
acestea
1718
ενεφάνισας
au fost destăinuite
4314
προς
către
1473
με
mine.
23:23
2532
και
Și
4341
προσκαλεσάμενος
chemând
1417
δύο
doi
5100
τινάς
dintre
3588
των
1543
εκατοντάρχων
centurioni,
2036
είπεν
zise,
2090
ετοιμάσατε
Pregătiți
4757
στρατιώτας
soldați
1250
διακοσίους
două sute,
3704
όπως
ca
4198
πορευθώσιν
să meargă
2193
έως
la
2542
Καισαρείας
Cezareea,
2532
και
și
2460
ιππείς
călăreți
1440
εβδομήκοντα
șaptezeci,
2532
και
și
1187
δεξιολάβους
sulițași
1250
διακοσίους
două sute,
575
από
de la
5154
τρίτης
a treia
5610
ώρας
oră
3588
της
din
3571
νυκτός
noapte.
23:24
2934
5037
κτήνη τε
Și animale de povară
3936
παραστήσαι
să pregătiți,
2443
ίνα
ca
1913
επιβιβάσαντες
să pună deasupra
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel,
1295
διασώσωσι
să
-l
ducă în securitate
4314
προς
la
5344
Φήλικα
Felix
3588
τον
2232
ηγεμόνα
guvernatorul.
23:25
1125
γράψας
Și
a scris
1992
επιστολήν
o scrisoare
4023
περιέχουσαν
având
(ro-3)
3588
τον
5179
τύπον
formatul
3778
τούτον
aceasta,
ro-3: lit. conținând
23:26
2804
Κλαύδιος
Claudius
3079
Λυσίας
Lisias
3588
τω
către
2903
κρατίστω
preaalesul
2232
ηγεμόνι
guvernator
5344
Φήλικι
Felix,
5463
χαίρειν
Salutare!
23:27
3588
τον
435
άνδρα
Bărbatul
3778
τούτον
acesta
4815
συλληφθέντα
a fost prins
5259
υπό
de
3588
των
2453
Ιουδαίων
iudei,
2532
και
și
3195
μέλλοντα
erau pe punctul de
337
αναιρείσθαι
a fi omorât
5259
υπ΄
de
1473
αυτών
ei,
2186
επιστάς
intervenind
4862
συν
cu
3588
τω
4753
στρατεύματι
soldații
1807
1473
εξειλόμην αυτόν
l-am scăpat,
3129
μαθών
aflând
3754
ότι
că
4514
9350
Ρωμαίός εστι
este roman.
23:28
1014
1161
βουλόμενος δε
Și dorind
1097
γνώναι
să cunosc
3588
την
156
αιτίαν
motivul
1223
δι΄
pentru
3739
ην
care
1458
1473
ενέκαλουν αυτώ
îl
acuzau ei,
2609
1473
κατήγαγον αυτόν
l-am coborât
1519
εις
în
3588
το
4892
συνέδριον
sinedriul
1473
αυτών
lor;
23:29
3739
ον
despre care
2147
εύρον
am aflat
1458
εγκαλούμενον
că e acuzat
4012
περί
cu privire la
2213
ζητημάτων
întrebări
3588
του
de-ale
3551
νόμου
legii
1473
αυτών
lor,
3367
μηδέν
nimic
1161
δε
însă
514
άξιον
vrednic
2288
θανάτου
de moarte
2228
η
sau
1199
δεσμών
de legături,
(ro-14)
1462
έγκλημα
vină
2192
έχοντα
nu
are.
ro-14: lanțurile închisorii
23:30
3377
1161
1473
μηνυθείσης δε μοι
Și fiindu-mi semnalat
1917
επιβουλής
un complot
1519
εις
impotriva
3588
τον
acestui
435
άνδρα
bărbat,
3195
μέλλειν
pe punctul de a
6592
έσεσθαι
fi
urzit
5259
υπό
de
3588
των
2453
Ιουδαίων
Iudei,
1824
εξαυτής
îndată
3992
έπεμψα
l-am
trimis
4314
προς
la
1473
σε
tine,
3853
παραγγείλας
îndemnându-
i
2532
και
și
3588
τοις
pe
2725
κατηγόροις
acuzatori
3004
λέγειν
să exprime
3588
τα
cele
pe
care
le
au
4314
προς
împotriva
1473
αυτόν
lui
1909
επί
înaintea
1473
σου
ta.
4517
έρρωσο
Fii sănătos!
23:31
3588
οι
3303
μεν
3767
ουν
Deci
4757
στρατιώται
soldații,
2596
κατά
potrivit cu
3588
το
cele ce
1299
1473
διατεταγμένον αυτοίς
le fuseseră date în sarcină,
353
αναλαβόντες
luând
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel,
71
ήγαγον
îl
duseră
1223
διά
în timpul
3588
της
3571
νυκτός
nopții
1519
εις
la
3588
την
494
Αντιπατρίδα
Antipatrida.
23:32
3588
τη
1161
δε
Și
1887
επαύριον
a doua zi
1439
εάσαντες
lăsând
3588
τους
pe
2460
ιππείς
călăreți
4198
πορεύεσθαι
să meargă
4862
συν
cu
1473
αυτώ
el,
5290
υπέστρεψαν
s-au întors
1519
εις
în
3588
την
3925
παρεμβολήν
fortăreață.
23:33
3748
οίτινες
Ceilalți,
1525
εισελθόντες
după ce au intrat
1519
εις
în
3588
την
2542
Καισάρειαν
Cezareea,
2532
και
și
325
αναδόντες
au înmânat
3588
την
1992
επιστολήν
scrisoarea
3588
τω
2232
ηγεμόνι
guvernatorului,
3936
παρέστησαν
l-au
adus
2532
και
și
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel
1473
αυτώ
la el.
23:34
314
1161
αναγνούς δε
Și citind
-o
3588
ο
2232
ηγεμών
guvernatorul,
2532
και
și
1905
επερωτήσας
întrebând
1537
εκ
din
4169
ποίας
ce
1885
επαρχίας
provincie
9350
εστί
este,
2532
και
și
4441
πυθόμενος
înțelegând
3754
ότι
că
e
575
από
din
2791
Κιλικίας
Cilicia,
23:35
1251
1473
5346
διακούσομαί σου έφη
zise, Te voi asculta
3752
όταν
când
2532
και
și
3588
οι
2725
κατήγοροί
acuzatorii
1473
σου
tăi
3854
παραγένωνται
vor veni.
2753
5037
εκέλευσέ τε
Și a ordonat ca
1473
αυτόν
Pavel
(ro-12)
1722
εν
în
3588
τω
4232
πραιτωρίω
pretoriu
2264
Ηρώδου
lui Irod
5442
φυλάσσεσθαι
să fie păzit.
ro-12: lit. el