-
X
Capitolul 10
10:1
281
αμήν
Adevărat,
281
αμήν
adevărat
3004
1473
λέγω υμίν
vă spun,
3588
ο
Cel care
3361
μη
nu
1525
εισερχόμενος
intră
1223
διά
pe
3588
της
2374
θύρας
ușă
1519
εις
în
3588
την
833
αυλήν
staulul
3588
των
4263
προβάτων
oilor,
235
αλλά
ci
305
αναβαίνων
sare
237
αλλαχόθεν
pe altă parte,
1565
εκείνος
acela
2812
9350
κλέπτης εστί
este un hoț
2532
και
și
3027
ληστής
un tâlhar.
10:2
3588
1161
ο δε
Dar cine
1525
εισερχόμενος
intră
1223
διά
pe
3588
της
2374
θύρας
ușă
4166
9350
ποιμήν εστι
este păstorul
3588
των
4263
προβάτων
oilor.
10:3
3778
τούτω
Acestuia,
3588
ο
2377
θυρωρός
portarul
455
ανοίγει
îi
deschide;
2532
και
și
3588
τα
4263
πρόβατα
oile
3588
της
5456
φωνής
glasul
1473
αυτού
lui
191
ακούει
îl
aud;
2532
και
și
3588
τα
2398
ίδια
propriile lui
4263
πρόβατα
oi
le
2564
καλεί
cheamă
2596
κατ΄
pe
3686
όνομα
nume,
2532
και
și
1806
1473
εξάγει αυτά
le duce afară.
10:4
2532
και
Și
3752
όταν
când
3588
τα
2398
ίδια
propriile lui
4263
πρόβατα
oi
le
1544
εκβάλη
scoate,
1715
έμπροσθεν
înaintea
1473
αυτών
lor
4198
πορεύεται
merge;
2532
και
și
3588
τα
4263
πρόβατα
oile
1473
αυτώ
îl
190
ακολουθεί
urmează,
3754
ότι
căci
1492
οίδασι
știu
3588
την
5456
φωνήν
glasul
1473
αυτού
lui.
10:5
245
αλλοτρίω
Pe un străin
1161
δε
însă
8094
ου μη
nicidecum nu
-l
190
ακολουθήσωσιν
vor urma,
235
αλλά
ci
5343
φεύξονται
vor fugi
575
απ΄
de
1473
αυτού
el,
3754
ότι
căci
3756
ουκ
nu
1492
οίδασι
știu
3588
των
245
αλλοτρίων
[străinilor
3588
την
5456
φωνήν
1 glasul].
10:6
3778
ταύτην
Această
3588
την
3942
παροιμίαν
analogie
(ro-3)
2036
1473
είπεν αυτοίς
le-a spus
-o
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus;
1565
εκείνοι
aceștia
1161
δε
însă
3756
ουκ
n-
1097
έγνωσαν
au cunoscut
5100
τίνα
ce
9356
ην
era
3739
α
ceea ce
2980
1473
ελάλει αυτοίς
le vorbea. ~
ro-3: proverb
10:7
2036
είπεν
A zis
3767
ούν
atunci
3825
πάλιν
din nou
1473
αυτοίς
către ei
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
281
αμήν
Adevărat,
281
αμήν
adevărat
3004
1473
λέγω υμίν
vă spun
3754
ότι
că,
1473
εγώ
Eu
9348
ειμι
sunt
3588
η
2374
θύρα
ușa
3588
των
4263
προβάτων
oilor.
10:8
3956
πάντες
Toți
3745
όσοι
câți
2064
ήλθον
au venit
2812
9353
κλέπται εισί
sunt hoți
2532
και
și
3027
λησταί
tâlhari;
235
αλλ΄
dar
3756
ουκ
nu
191
1473
ήκουσαν αυτών
i-au ascultat
3588
τα
4263
πρόβατα
oile.
10:9
1473
εγώ
Eu
9348
ειμι
sunt
3588
η
2374
θύρα
ușa;
1223
δι΄
prin
1473
εμού
Mine
1437
εάν
dacă
5100
τις
cineva
1525
εισέλθη
intră,
4982
σωθήσεται
va fi salvat,
2532
και
și
1525
εισελεύσεται
va intra
2532
και
și
1831
εξελεύσεται
va ieși,
2532
και
și
3542
νομήν
pășune
2147
ευρήσει
va găsi.
10:10
3588
ο
2812
κλέπτης
Hoțul
3756
ουκ
nu
2064
έρχεται
vine
1508
ει μη
decât
2443
ίνα
ca
2813
κλέψη
să fure,
2532
και
și
2380
θύση
să înjunghie,
2532
και
și
622
απολέση
să omoare.
1473
εγώ
Eu
2064
ήλθον
am venit
2443
ίνα
ca
2222
ζωήν
ele
viață
2192
έχωσι
să aibă,
2532
και
și
4053
2192
περισσόν έχωσιν
să o aibă din belșug.
10:11
1473
εγώ
Eu
9348
ειμι
sunt
3588
ο
4166
ποιμήν
păstorul
3588
ο
cel
2570
καλός
bun.
3588
ο
4166
ποιμήν
Păstorul
3588
ο
cel
2570
καλός
bun
3588
την
5590
ψυχήν
viața
1473
αυτού
Lui
5087
τίθησιν
o
dă
5228
υπέρ
pentru
3588
των
4263
προβάτων
oi.
10:12
3588
ο
Cel ce
3411
μισθωτός
e
angajat pe plată
1161
δε
însă,
2532
και
(și
3756
6591
ουκ ων
nefiind
4166
ποιμήν
păstor),
3739
ου
care
3756
ουκ
nu
9353
εισί
are
3588
τα
4263
πρόβατα
oile
2398
ίδια
lui proprii,
2334
θεωρεί
vede
3588
τον
3074
λύκον
lupul
2064
ερχόμενον
venind,
2532
και
și
863
αφίησι
lasă
3588
τα
4263
πρόβατα
oile
2532
και
și
5343
φεύγει
fuge;
2532
και
și
3588
ο
3074
λύκος
lupul
726
1473
αρπάζει αυτά
le răpește,
2532
και
și
4650
σκορπίζει
împrăștie
3588
τα
4263
πρόβατα
oile.
10:13
3588
1161
ο δε
Și cel
3411
μισθωτός
angajat pe plată
5343
φεύγει
fuge,
3754
ότι
căci
3411
9350
μισθωτός εστι
este angajat pe plată,
2532
και
și
3756
ου
nu-
3199
1473
μέλει αυτώ
i pasă
4012
περί
de
3588
των
4263
προβάτων
oi.
10:14
1473
εγώ
Eu
9348
ειμι
sunt
3588
ο
4166
ποιμήν
păstorul
3588
ο
cel
2570
καλός
bun,
2532
και
și
le
1097
γινώσκω
cunosc
3588
τα
pe cele ale
1699
εμά
Mele,
2532
και
și
1097
γινώσκομαι
sunt cunoscut
5259
υπό
de
3588
των
cele ale
1699
εμών
Mele,
10:15
2531
καθώς
cum
1097
1473
γινώσκει με
Mă cunoaște pe Mine
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl,
2504
καγώ
și Eu
1097
γινώκσω
Îl
cunosc
3588
τον
pe
3962
πατέρα
Tatăl;
2532
και
și
3588
την
5590
ψυχήν
viața
1473
μου
Mea
5087
τίθημι
o
dau
5228
υπέρ
pentru
3588
των
4263
προβάτων
oi.
10:16
2532
και
Și
243
αλλά
alte
4263
πρόβατα
oi
2192
έχω
am,
3739
α
care
3756
ουκ
nu
9350
έστιν
sunt
1537
εκ
din
3588
της
833
αυλής
staulul
3778
ταύτης
acesta;
2548
κακείνά
și pe acelea
1473
με
Îmi
1163
δει
e necesar
71
αγαγείν
să
le
aduc,
2532
και
și
3588
της
5456
φωνής
glasul
1473
μου
Meu
191
ακούσουσι
îl
vor auzi;
2532
και
și
1096
γενήσεται
va fi
1520
μία
o singură
4167
ποίμνη
turmă,
1520
εις
un singur
4166
ποιμήν
păstor.
10:17
1223
διά
De
3778
τούτο
aceea
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
1473
με
Mă
25
αγαπά
iubește,
3754
ότι
fiindcă
1473
εγώ
Eu
5087
τίθημι
Îmi
dau
3588
την
5590
ψυχήν
viața
1473
μου
Mea,
2443
ίνα
ca
3825
πάλιν
din nou
2983
1473
λάβω αυτήν
să o iau.
10:18
3762
ουδείς
Nimeni nu
142
1473
αίρει αυτήν
o ia
575
απ΄
de la
1473
εμού
Mine,
235
αλλ΄
ci
1473
εγώ
Eu
5087
1473
τίθημι αυτήν
o dau
575
απ΄
de la
1683
εμαυτού
Mine Însumi.
1849
εξουσίαν
Autoritate
2192
έχω
am
5087
1473
θείναι αυτήν
s-o dau,
2532
και
și
1849
εξουσίαν
autoritate
2192
έχω
am
3825
πάλιν
din nou
2983
1473
λαβείν αυτήν
s-o iau.
3778
ταύτην
Această
3588
την
1785
εντολήν
poruncă
2983
έλαβον
am primit
-o
3844
παρά
de la
3588
του
3962
πατρός
Tatăl
1473
μου
Meu.
10:19
4978
σχίσμα
Dezbinare
3767
ουν
deci,
3825
πάλιν
din nou,
1096
εγένετο
s-a făcut
1722
εν
între
3588
τοις
2453
Ιουδαίοις
iudei,
1223
διά
din cauza
3588
τους
3056
λόγους
cuvintelor
3778
τούτους
acestora.
10:20
3004
1161
έλεγον δε
Și spuneau
4183
πολλοί
mulți
1537
εξ
dintre
1473
αυτών
ei,
1140
2192
δαιμόνιον έχει
Are demon,
2532
και
și
3105
μαίνεται
e nebun;
5100
τι
de ce-
1473
αυτού
L
191
ακούετε
ascultați?
10:21
243
άλλοι
Alții
3004
έλεγον
spuneau,
3778
ταύτα
Aceste
3588
τα
4487
ρήματα
vorbe
3756
ουκ
nu
9350
έστι
sunt
1139
δαιμονιζομένου
ale unui demonizat.
3361
μη
Oare
1140
δαιμόνιον
un demon
1410
δύναται
poate
5185
3788
τυφλών οφθαλμούς
ochii orbilor
455
ανοίγειν
să
-i
deschidă?
10:22
1096
1161
εγένετο δε
Și avea loc
3588
τα
1456
εγκαίνια
sărbătoarea înnoirii templului
1722
εν
la
2414
Ιεροσολύμοις
Ierusalim,
2532
και
și
5494
9356
χειμών ην
era iarna.
10:23
2532
και
Și
4043
περιεπάτει
umbla
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
1722
εν
prin
3588
τω
2413
ιερώ
templu,
1722
εν
în
3588
τη
4745
στοά
pridvorul
4672
Σολομώντος
lui Solomon.
10:24
2944
3767
1473
εκύκλωσαν ούν αυτόν
L-au înconjurat deci
3588
οι
2453
Ιουδαίοι
iudeii,
2532
και
și
3004
1473
έλεγον αυτώ
Îi spuneau,
2193
έως
Până
4219
πότε
când
3588
την
5590
ψυχήν
sufletul
1473
ημών
ni
-l
142
αίρεις
ții în încordare?
1487
ει
Dacă
1473
συ
Tu
9349
ει
ești
3588
ο
5547
Χριστός
Hristosul,
2036
είπε
zi-
1473
ημίν
ne
3954
παρρησία
deschis!
10:25
611
1473
απεκρίθη αυτοίς
Le-a răspuns
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
2036
1473
είπον υμίν
V-am zis,
2532
και
și
3756
ου
nu
4100
πιστεύετε
credeți.
3588
τα
2041
έργα
Lucrările
3739
α
pe care
1473
εγώ
Eu
4160
ποιώ
le
fac
1722
εν
în
3588
τω
3686
ονόματι
Numele
3588
του
3962
πατρός
Tatălui
1473
μου
Meu,
3778
ταύτα
acestea
3140
μαρτυρεί
mărturisesc
4012
περί
despre
1473
εμού
Mine.
10:26
235
αλλ΄
Dar
1473
υμείς
voi
3756
ου
nu
4100
πιστεύετε
credeți,
3756
1063
ου γαρ
fiindcă nu
9352
εστε
sunteți
1537
εκ
dintre
3588
των
4263
προβάτων
oile
3588
των
1699
εμών
Mele,
2531
καθώς
cum
2036
1473
είπον υμίν
v-am zis.
10:27
3588
τα
4263
πρόβατα
Oile
3588
τα
1699
εμά
Mele
3588
της
5456
φωνής
glasul
1473
μου
Meu
191
ακούει
îl
aud,
2504
καγώ
și Eu
1097
1473
γινώσκω αυτά
le cunosc,
2532
και
și
190
1473
ακολουθούσί μοι
ele Mă urmează.
10:28
2504
καγώ
Și Eu
2222
ζωήν
viață
166
αιώνιον
veșnică
1325
1473
δίδωμι αυτοίς
le dau;
2532
και
și
8094
ου μη
nicidecum nu
622
απόλωνται
vor pieri
1519
εις
în
3588
τον
165
αιώνα
veac;
2532
και
și
3756
ουχ
nimeni nu
726
αρπάσει
va smulge
5100
1473
τις αυτά
vreuna
1537
εκ
din
3588
της
5495
χειρός
mâna
1473
μου
Mea.
10:29
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
1473
μου
Meu,
3739
ος
care
1325
1473
δέδωκέ μοι
Mi
le-a
dat,
3173
μείζων
mai mare
3956
πάντων
decât toți
9350
εστί
este;
2532
και
și
3762
ουδείς
nimeni nu
1410
δύναται
le
poate
726
αρπάζειν
smulge
1537
εκ
din
3588
της
5495
χειρός
mâna
3588
του
3962
πατρός
Tatălui
1473
μου
Meu.
10:30
1473
εγώ
Eu
2532
και
și
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
1520
εν
una
9351
εσμεν
suntem.
10:31
941
εβάστασαν
Au luat
3767
ούν
deci
3825
πάλιν
din nou
3037
λίθους
pietre
3588
οι
2453
Ιουδαίοι
iudeii,
2443
ίνα
ca
3034
1473
λιθάσωσιν αυτόν
să-L lapideze.
10:32
611
1473
απεκρίθη αυτοίς
Le-a răspuns
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
4183
πολλά
Multe
2570
2041
καλά έργα
lucrări bune
1166
1473
έδειξα υμίν
v-am arătat
1537
εκ
de la
3588
του
3962
πατρός
Tatăl
1473
μου
Meu;
1223
διά
pentru
4169
ποίον
care
1473
αυτών
din lucrările
2041
έργον
acestea
3034
1473
λιθάζετέ με
Mă lapidați?
10:33
611
1473
απεκρίθησαν αυτώ
I-au răspuns
3588
οι
2453
Ιουδαίοι
iudeii
3004
λέγοντες
spunând,
4012
περί
Pentru
2570
2041
καλού εργού
o lucrare bună
3756
ου
nu
3034
1473
λιθάζομέν σε
Te lapidăm,
235
αλλά
ci
4012
περί
pentru
988
βλασφημίας
blasfemia,
2532
και
și
3754
ότι
pentru că
1473
συ
Tu,
444
άνθρωπος
Om
6591
ων
fiind,
4160
ποιείς
Te faci
4572
σεαυτόν
pe Tine Însuți
2316
θεόν
Dumnezeu.
10:34
611
1473
απεκρίθη αυτοίς
Le-a răspuns
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3756
ουκ
Nu
9350
έστι
este
1125
γεγραμμένον
scris
1722
εν
în
3588
τω
3551
νόμω
legea
1473
υμών
voastră,
1473
εγώ
Eu
2036
είπα
am zis,
2316
9352
θεοί εστε
Sunteți dumnezei?
10:35
1487
ει
Dacă
1565
εκείνους
pe aceia i-
2036
είπε
a zis
2316
θεούς
dumnezei,
4314
προς
la
3739
ους
care
3588
ο
3056
λόγος
Cuvântul
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
1096
εγένετο
a venit,
2532
και
(și
3756
ου
nu
1410
δύναται
poate
3089
λυθήναι
fi desființată
3588
η
1124
γραφή
Scriptura),
10:36
3739
ον
despre Acela pe care
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
37
ηγίασεν
L-a
sfințit
2532
και
și
649
απέστειλεν
L-a
trimis
1519
εις
în
3588
τον
2889
κόσμον
lume,
1473
υμείς
voi
3004
λέγετε
spuneți,
3754
ότι
987
βλασφημείς
Hulești?
3754
ότι
fiindcă
2036
είπον
am zis,
5207
υιός
[Fiul
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
9348
ειμι
1 Sunt]?
10:37
1487
ει
Dacă
3756
ου
nu
4160
ποιώ
fac
3588
τα
2041
έργα
lucrările
3588
του
3962
πατρός
Tatălui
1473
μου
Meu,
3361
μη
să nu
4100
1473
πιστεύετέ μοι
Mă credeți;
10:38
1487
1161
ει δε
dar dacă
4160
ποιώ
le
fac,
2579
καν
chiar dacă
1473
εμοί
pe Mine
3361
μη
nu
4100
πιστεύητε
Mă
credeți,
3588
τοις
2041
έργοις
lucrările
4100
πιστεύσατε
credeți
-le
,
2443
ίνα
ca
1097
γνώτε
să cunoașteți,
2532
και
și
4100
πιστεύσητε
să credeți
3754
ότι
că
1722
εν
în
1473
εμοί
Mine
3588
ο
e
3962
πατήρ
Tatăl,
2504
καγώ
și Eu
1722
εν
în
1473
αυτώ
El.
10:39
2212
εζήτουν
Căutau
3767
ούν
deci
3825
πάλιν
din nou
1473
αυτόν
să-L
4084
πιάσαι
prindă,
2532
και
dar
1831
εξήλθεν
El a ieșit
1537
εκ
din
3588
της
5495
χειρός
mâna
1473
αυτών
lor.
10:40
2532
και
Și
565
απήλθε
a plecat
3825
πάλιν
din nou
4008
πέραν
dincolo
3588
του
de
2446
Ιορδάνου
Iordan,
1519
εις
spre
3588
τον
5117
τόπον
locul
3699
όπου
unde
9356
ην
era
2491
Ιωάννης
Ioan
3588
το
la
4412
πρώτον
început,
907
βαπτίζων
botezând;
2532
και
și
3306
έμεινεν
a rămas
1563
εκεί
acolo.
10:41
2532
και
Și
4183
πολλοί
mulți
2064
ήλθον
au venit
4314
προς
la
1473
αυτόν
El,
2532
και
și
3004
έλεγον
spuneau
3754
ότι
că,
2491
Ιωάννης
Ioan,
3303
μεν
în adevăr,
4592
σημείον
[un semn
4160
εποίησεν
n-a
făcut
3762
ουδέν
1 nici];
3956
1161
πάντα δε
dar toate
3745
όσα
câte le-
2036
είπεν
a zis
2491
Ιωάννης
Ioan
4012
περί
despre
3778
τούτου
Acesta
227
9356
αληθή ην
erau adevărate.
10:42
2532
και
Și
4100
επίστευσαν
au crezut
4183
πολλοί
mulți
1563
εκεί
acolo
1519
εις
în
1473
αυτόν
El.