- X
Capitolul 14
14:1
και
Și
ήλθον
au venit
προς
la
με
mine
άνδρες
bărbați
εκ
dintre
των
πρεσβυτέρων
bătrânii
του
λαού
poporului
Ισραήλ
lui Israel,
και
și
εκάθισαν
au șezut
προ
înaintea
προσώπου
feței
μου
mele.
14:2
και
Și
εγένετο
veni
λόγος
cuvântul
κυρίου
Domnului
προς
către
με
mine,
λέγων
spunând,
14:3
υιέ
Fiu
ανθρώπου
al omului,
οι
άνδρες
bărbații
ούτοι
aceștia
έθεντο
puseră
τα
διανοήματα
gândurile
αυτών
lor
επί
în
τας
καρδίας
inimile
αυτών
lor,
και
și
την
κόλασιν
pedepsele
των
αδικιών
nelegiuirilor
αυτών
lor
έθηκαν
le puseră
προ
înaintea
προσώπου
feței
αυτών
lor.
ει
Oare
αποκρινόμενος
răspunzând
αποκριθώ
voi răspunde
αυτοίς
lor?
14:4
De aceea vorbește-le și spune-le: „Așa vorbește Domnul Dumnezeu: „Orice om din casa lui Israel care își poartă idolii în inimă și care își pironește privirile spre ceea ce l-a făcut să cadă în nelegiuirea lui – dacă va veni să vorbească prorocului – Eu, Domnul, îi voi răspunde, în ciuda mulțimii idolilor lui,
14:5
ca să prind în chiar inima lor pe aceia din casa lui Israel care s-au depărtat de Mine din pricina tuturor idolilor.”
14:6
διά
De
τούτο
aceea,
είπον
zi
προς
către
τον
οίκον
casa
του
lui
Ισραήλ
Israel,
τάδε
Așa
λέγει
spune
Αδωναϊ
Adonai
κύριος
Domnul,
επιστρέψατε
Întoarceți-vă,
και
și
αποστραφητε
abateți-vă
από
de la
των
επιτηδευμάτων
obiceiurile
υμών
voastre,
και
și
από
de la
πασών
toate
των
ασεβειών
impietățile
υμών
voastre,
και
și
επιστρεψατε
întoarceți-vă
τα
πρόσωπα
fețele
υμών
voastre.
14:7
Căci orice om din casa lui Israel sau din străinii care locuiesc pentru o vreme în Israel, care s-a depărtat de Mine, care își poartă idolii în inima lui și nu-și ia privirile de la ceea ce l-a făcut să cadă în nelegiuirea lui – dacă va veni să vorbească unui proroc, ca să Mă întrebe prin el – Eu, Domnul, prin Mine însumi îi voi răspunde.
14:8
Îmi voi întoarce fața împotriva omului acestuia, îl voi face un semn și de pomină și-l voi nimici cu desăvârșire din mijlocul poporului Meu. Și veți ști că Eu sunt Domnul!
14:9
Dacă prorocul se va lăsa amăgit să rostească un cuvânt, Eu, Domnul, am amăgit pe prorocul acela; Îmi voi întinde mâna împotriva lui și-l voi nimici din mijlocul poporului Meu, Israel.
14:10
Își vor purta astfel păcatul lor, și pedeapsa prorocului va fi la fel cu pedeapsa celui ce întreabă,
14:11
ca să nu mai rătăcească de la Mine casa lui Israel și să nu se mai spurce cu toate fărădelegile ei. Atunci vor fi poporul Meu, și Eu voi fi Dumnezeul lor, zice Domnul Dumnezeu!”
14:12
Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
14:13
„Fiul omului, când va păcătui o țară împotriva Mea dedându-se la fărădelege, și Îmi voi întinde mâna împotriva ei – dacă îi voi sfărâma toiagul pâinii, dacă îi voi trimite foametea, dacă îi voi nimici cu desăvârșire oamenii și vitele –
14:14
και
Și
εάν
dacă
ώσιν
ar fi
οι
cei
τρεις
trei
άνδρες
bărbați
ούτοι
aceștia
εν
în
μέσω
mijlocul
αυτής
lui,
Νώε
Noe
και
și
Δανιήλ
Daniel
και
și
Ιώβ
Iov,
ούτοι
aceștia
εν
în
τη
δικαιοσύνη
dreptatea
αυτών
lor
σωθήσονται
vor fi izbăviți
λέγει
spune
Αδωναϊ
Adonai
κύριος
Domnul.
14:15
Dacă aș lăsa ca țara să fie cutreierată de fiare sălbatice, care ar lăsa-o fără popor, dacă ar ajunge un pustiu pe unde n-ar mai putea trece nimeni, din pricina acestor fiare,
14:16
și ar fi în mijlocul ei acești trei oameni, pe viața Mea, zice Domnul Dumnezeu, că n-ar scăpa nici fii, nici fiice, ci numai ei ar scăpa, și țara ar ajunge un pustiu.
14:17
Sau dacă aș aduce sabie împotriva țării acesteia, dacă aș zice să treacă sabia prin țară, dacă i-aș nimici cu desăvârșire oamenii și vitele,
14:18
și ar fi în mijlocul ei acești trei oameni, pe viața Mea – zice Domnul Dumnezeu – că n-ar scăpa nici fii, nici fiice, ci numai ei singuri ar scăpa.
14:19
Sau dacă aș trimite ciuma în țara aceasta, dacă Mi-aș vărsa urgia împotriva ei prin molimă ca să-i nimicesc cu desăvârșire oamenii și vitele,
14:20
și ar fi în mijlocul ei Noe, Daniel și Iov, pe viața Mea – zice Domnul Dumnezeu – că n-ar scăpa nici fii, nici fiice, ci numai ei și-ar mântui sufletul prin neprihănirea lor.”
14:21
Totuși așa vorbește Domnul Dumnezeu: „Măcar că trimit împotriva Ierusalimului cele patru pedepse grozave ale Mele: sabia, foametea, fiarele sălbatice și ciuma, ca să nimicesc cu desăvârșire din el oamenii și vitele,
14:22
και
Și
ιδού
iată,
αυτοί
aceștia
υπολελειμμένοι
care vor rămâne
εν
în
αυτή
cetate -- (ro-6)
οι
cei ce
ανασεσωσμένοι
vor scăpa
εξ
din
αυτής
ea,
οίτινες
cei ce
εξάξουσιν
vor fi scoși
εξ
din
αυτής
ea
υιούς
fii
και
și
θυγατέρας
fiice;
ιδού
iată,
αυτοί
ei
εκπορεύσονται
vor ieși
προς
către
υμάς
voi,
και
și
όψεσθε
veți vedea
τας
οδούς
căile
αυτών
lor,
και
și
τα
ενθυμήματα
gândurile
αυτών
lor;
και
și
μεταμεληθήσεσθε
vă veți pocăi
επί
cu privire la
τα
κακά
relele
α
pe care le-
επήγαγον
am adus
επί
asupra
Ιερουσαλήμ
cetății Ierusalimului,
επί
pentru
πάσιν
toate
οις
pe care le-
επήγαγον
am adus
επ΄
asupra
αυτήν
ei.
ro-6: lit: ea
14:23
και
Și
παρακαλέσουσιν υμάς
ei vă vor mângâia,
διότι
fiindcă
όψεσθε
veți vedea
τας
οδούς
căile
αυτών
lor
και
și
τα
ενθυμήματα
gândurile
αυτών
lor,
και
și
επιγνώσεσθε
veți realiza
διότι
ου
nu
μάτην
degeaba
πεποίηκα
am făcut
πάντα
toate
όσα
pe care le-
εποίησα
am făcut
εν
în
αυτή
ea,
λέγει
spune
Αδωναϊ
Adonai
κύριος
Domnul.