- X
Capitolul 44
44:1
νυν δε
Și acum
άκουσον
ascultă
Ιακώβ
Iacove,
ο
tu
παις
slujitorul (ro-6)
μου
meu,
και
și tu
Ισραήλ
Israele,
ον
pe care l-
εξελεξάμην
am ales.
ro-6: sau: copilul; în tot capitolul
44:2
ούτως
Așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeu,
ο
Cel ce
κτίσας σε
te-a creat,
και
și
πλάσας σε
te-a plăsmuit
εκ
din
κοιλίας
pântece --
έτι
Încă
βοηθήση
vei fi ajutat!
μη
Nu-
φοβού
ți fie frică!
παις
slujitorul
μου
Meu
Ιακώβ
Iacov,
και
și
ο
cel
ηγαπημένος
preaiubit,
Ισραήλ
Israel
ον
pe care l-
εξελεξάμην
am ales.
44:3
ότι
Căci
εγώ
Eu
δώσω
voi da
ύδωρ
apă
εν
pentru
δίψη
sete
τοις
celor ce
πορευομένοις
umblă
εν
într-
ανύδρω
un loc fără apă.
επιθήσω
Voi pune
το
πνεύμα
Duhul
μου
Meu
επί
peste
το
σπέρμα
sămânța
σου
ta,
και
și
τας
ευλογίας
binecuvântările
μου
Mele
επί
peste
τα
τέκνα
copiii
σου
tăi.
44:4
και
Și
ανατελούσιν
se vor ridica
ως
cum crește
αναμέσον
în mijlocul
ύδατος
apei
χόρτος
vegetația
και
și
ως
precum
ιτέα
sălciile
επί
lângă
παραρρέον
alunecătoarea
ύδωρ
apă.
44:5
ούτος
Acesta
ερεί
va spune,
το θεού ειμι
Al lui Dumnezeu sunt!
και
Și
ούτος
acesta
βοήσεται
se va chema pe sine
επί
cu
τω
ονόματι
numele
Ιακώβ
lui Iacov.
και
Și
έτερος
aceasta
επιγράψει
va scrie
χειρί
cu mâna
αυτού
lui,
του θεού ειμι
Al lui Dumnezeu sunt.
και
Și
επί
cu
τω
ονόματι
numele
Ισραήλ
lui Israel
βοήσεται
se va chema pe sine.
44:6
ούτως
Așa
λέγει
vorbește
ο
θεός
Dumnezeu,
ο
βασιλεύς
Împăratul
Ισραήλ
lui Israel,
και
și
ο
Cel care
ρυσάμενος αυτόν
îl scapă --
θεός
Dumnezeul
σαβαώθ
Oștirilor,
εγώ
Eu sunt
πρώτος
Cel Dintâi,
και
și
εγώ
Eu sunt
μετά
după
ταύτα
acestea;
πλην
în afară de
εμού
Mine
ουκ έστι
nu este
θεός
Dumnezeu.
44:7
Cine a făcut prorocii ca Mine (să spună și să-Mi dovedească!), de când am făcut pe oameni din vremurile străvechi? Să vestească viitorul și ce are să se întâmple!
44:8
Nu vă temeți și nu tremurați; căci nu ți-am vestit și nu ți-am spus Eu demult lucrul acesta? Voi Îmi sunteți martori! Este oare un alt Dumnezeu afară de Mine? Nu este altă Stâncă, nu cunosc alta!”
44:9
Cei ce fac idoli, toți sunt deșertăciune, și cele mai frumoase lucrări ale lor nu slujesc la nimic. Ele însele mărturisesc lucrul acesta: n-au nici vedere, nici pricepere, tocmai ca să rămână de rușine.
44:10
Cine este acela care să fi făcut un dumnezeu sau să fi turnat un idol, și să nu fi tras niciun folos din el?
44:11
Iată, toți închinătorii lor vor rămâne de rușine, căci înșiși meșterii lor nu sunt decât oameni; să se strângă cu toții, să se înfățișeze, și tot vor tremura cu toții și vor fi acoperiți de rușine.
44:12
Fierarul face o secure, lucrează cu cărbuni, și o fățuiește și-i dă un chip cu lovituri de ciocan, și o lucrează cu puterea brațului; dar, dacă-i este foame, este fără vlagă; dacă nu bea apă, este sleit de puteri.
44:13
Lemnarul întinde sfoara, face o trăsătură cu creionul, fățuiește lemnul cu o rindea și-i însemnează mărimea cu compasul; face un chip de om, un frumos chip omenesc, ca să locuiască într-o casă.
44:14
Își taie cedri, goruni și stejari, pe care și-i alege dintre copacii din pădure. Sădește brazi, și ploaia îi face să crească.
44:15
Copacii aceștia slujesc omului pentru ars, el îi ia și se încălzește cu ei. Îi pune pe foc, ca să coacă pâine, și tot din ei face și un dumnezeu căruia i se închină, își face din ei un idol și îngenunchează înaintea lui!
44:16
ου
din care
το
ήμισυ
o jumătate
αυτού
din el
κατέκαυσεν
o mistuie
εν
în
πυρί
foc,
και
și
επί
pe
του
ημίσους
o jumătate
αυτού
din el
κρέας
carne
έφαγεν
mănâncă --
οπτήσας
frigând
ώπτησεν
frige
οπτόν
o friptură,
και
și
ενεπλήσθη
se satură;
και
și
θερμανθείς
încălzindu-se
είπεν
zice,
ηδύ
Desfătător
μοι
îmi este!
ότι
căci
εθερμάνθην
m-am încălzit,
και
și
είδον
am privit
πυρ
focul.
44:17
Cu ce mai rămâne însă face un dumnezeu, idolul lui. Îngenunchează înaintea lui, i se închină, îl cheamă și strigă: „Mântuiește-mă, căci tu ești dumnezeul meu!”
44:18
ουκ
Nu
έγνωσαν
știu (ro-2)
φρονήσαι
să gândească,
ότι
căci
απημαυρώθησαν
au fost încețoșați
του
ca să nu
βλέπειν
vadă
τοις
οφθαλμοίς
ochii
αυτών
lor,
και
și
του
nu
νοήσαι
înțeleagă
τη
cu
καρδία
inima
αυτών
lor.
ro-2: a cunoaște
44:19
Niciunul nu intră în sine însuși, și n-are nici minte, nici pricepere să-și zică: „Am ars o parte din el în foc, am copt pâine pe cărbuni, am fript carne și am mâncat-o: și să fac din cealaltă parte o scârbă? Să mă închin înaintea unei bucăți de lemn?”
44:20
El se hrănește cu cenușă, inima lui amăgită îl duce în rătăcire, ca să nu-și mântuiască sufletul și să nu zică: „N-am oare o minciună în mână?” –
44:21
Ține minte aceste lucruri, Iacove, și tu, Israele, căci ești robul Meu. Eu te-am făcut, tu ești robul Meu, Israele, nu Mă uita!
44:22
ιδού
Iată,
απήλειψα
am șters
ως
ca pe
νεφέλην
un nor
τας
ανομίας
nelegiuirile
σου
tale,
και
și
ως
ca pe
γνόφον
ceață
τας
αμαρτίας
păcatele
σου
tale.
επιστράφητι
Întoarce-te
προς
către
με
Mine,
και
și
λυτρώσομαί σε
te voi răscumpăra.
44:23
ευφράνθητε
Bucurați-vă,
ουρανοί
cerurilor!
ότι
căci
ηλέησεν
milă a arătat
ο
θεός
Dumnezeu
τον
lui
Ισραήλ
Israel!
σαλπίσατε
Trâmbițați,
τα
θεμέλια
temelii
της
ale
γης
pământului!
βοήσατε
Strigați,
όρη
munților
ευφροσύνην
de bucurie!
οι
și voi
βουνοί
dealurilor,
και
și
πάντα
toți
τα
ξύλα
pomii
τα
care-s
εν
în
αυτοίς
ele!
ότι
Fiindcă
ελυτρώσατο
a răscumpărat
κύριος
Domnul
τον
pe
Ιακώβ
Iacov,
και
și
Ισραήλ
Israel
δοξασθήσεται
va fi glorificat.
44:24
ούτω
Așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul,
ο
Cel ce
λυτρούμενός σε
te-a răscumpărat,
και
și
πλάσσων σε
te-a plăsmuit
εκ
din
κοιλίας
pântece,
εγώ
Eu sunt
κύριος
Domnul,
ο
Cel ce
συντελών
desăvârșește
πάντα
toate lucrurile.
εξέτεινα
Eu am întins
τον
ουρανόν
cerul,
μόνος
Eu Singur,
και
și
εστερέωσα
am întărit
την
γην
pământul.
44:25
Eu zădărnicesc semnele prorocilor mincinoși și arăt ca înșelători pe ghicitori; fac pe cei înțelepți să dea înapoi și le prefac știința în nebunie.
44:26
και
și
ιστών
întărește
ρήμα
grăirea (ro-3)
παιδός
slujitorului
αυτού
Lui,
και
și
την
βουλήν
sfatul
των
αγγέλων
trimișilor
αυτού
Lui îl
αληθεύων
adeverește;
ο
Cel ce
λέγων
spune
τη
Ιερουσαλήμ
Ierusalimului,
κατοικηθήση
Vei fi locuit!
και
și
ταις
πόλεσι
cetăților
της
Ιουδαίας
Iudeii,
οικοδομηθήσεσθε
Veți fi zidite
και
și
τα
έρημα
pustiile
αυτής
ei
αναστήσω
vor odrăsli.
ro-3: discursul
44:27
Eu zic Adâncului: „Usucă-te, și îți voi seca râurile.”
44:28
Eu zic despre Cirus: „El este păstorul Meu, și el va împlini toată voia Mea; el va zice despre Ierusalim: „Să fie zidit iarăși!”, și despre Templu: „Să i se pună temeliile!”