Capitolul 19
19:1
σεισθήσεται
vor fi scuturați
χειροποίητα
făcuți de mână
ηττηθήσεται
va fi învinsă
19:2
επεγερθήσονται
se vor stârni
19:3
ταραχθήσεται
se va tulbura
επερωτήσουσι
ei vor striga
φωνούντας
glăsuiesc, (ro-28)
εγγαστριμύθους
ventriloci.
ro-28: necromanție, vorbirea morților
19:4
κυριεύσουσιν
vor împărăți peste
ro-9: aspri
19:5
19:6
εκλείψουσιν
se vor sfârși
19:7
ανεμοφθόρον
pălit de vânt.
19:8
19:9
σχιστόν
filamentos, (ro-9)
ro-9: care se poate desface în mai multe fire
19:10
εργαζόμενοι αυτά
le lucrează
ζύθον
bere de orz (ro-13)
λυπηθήσονται
se vor întrista,
πονέσουσι
vor fi trudite.
ro-13: băutură egipteană
19:11
μωρανθήσεται
va înnebuni.
19:12
αναγγειλάτωσάν σοι
să-ți vestească,
19:13
πλανήσουσιν
vor face să rătăcească
19:14
επλάνησαν
vor face să rătăcească
εμών άμα
totodată vomită.
19:15
19:16
19:17
φόβητρον
un lucru înfricoșător
φοβηθήσονται
se vor înfricoșa
19:18
Χαναανίτιδι
canaaniților,
ro-22: transliterare a lui הַהֶ֔רֶס, din TM: Heres (הרס, H2042), tradus de unii 'soare', și de alții 'nimicire'
19:19
19:20
θλίβοντας αυτούς
îi necăjesc,
αποστελεί αυτοίς
El le va trimite
σώσει αυτούς
îi va salva;
σώσει αυτούς
îi va salva.
19:21
γνώσονται
Îl vor cunoaște
εύξονται
vor făgădui divin
19:22
πατάξει κύριος
Domnul va lovi
ιάσεται αυτούς
îi va vindeca;
επιστραφήσονται
ei se vor întoarce
εισακούσεται αυτών
El îi va asculta,
ιάσεται αυτούς
îi va vindeca
19:23
δουλεύσουσιν
vor sluji ca robi
19:24
έσται Ισραήλ
Israel va fi
ευλογημένος
binecuvântați
19:25