-
X
Capitolul 1
1:1
6096
άσμα
Cântarea
6096
ασμάτων
cântărilor
3739
ο
care
9350
εστι
este
3588
τω
a lui
*
Σολομώντι
Solomon.
1:2
5368
1473
φιλησάτω με
Să mă sărute
575
από
cu
5370
φιλημάτων
sărutările
4750
στόματος
gurii
1473
αυτού
lui.
3754
ότι
Căci
18
αγαθοί
buni
sunt
3149
μαστοί
sânii
1473
σου
tăi
5228
υπέρ
mai mult decât
3631
οίνον
vinul.
1:3
2532
και
Și
3744
οσμή
aroma
3464
μύρων
mirurilor
1473
σου
tale
5228
υπέρ
e
mai presus de
3956
πάντα
toate
3588
τα
759
αρώματα
miresmele;
3464
μύρου
un parfum
6629
εκκενωθέν
vărsat
3686
όνομά
e
numele
1473
σου
tău;
1223
διά
de
3778
τούτο
aceea
7905
νεάνιδες
tinerele
25
1473
ηγάπησάν σε
te-au iubit.
1:4
1670
1473
είλκυσάν με
M-au tras
3694
οπίσω
după
1473
σου
tine,
1519
εις
în
3744
οσμήν
aroma
3464
μύρων
mirurilor
1473
σου
tale
5143
δραμούμεν
vom alerga.
1533
1473
εισήνεγκέ με
M-a dus
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
1519
εις
în
3588
το
5009
ταμιείον
cămăruța
1473
αυτού
lui.
21
αγαλλιασώμεθα
Vom exulta
2532
και
și
2165
ευφρανθώμεν
ne vom bucura
1722
εν
în
1473
σοι
tine.
25
αγαπήσομεν
Vom iubi
3149
μαστούς
sânii
1473
σου
tăi
5228
υπέρ
mai mult decât
3631
οίνον
vinul.
2118
ευθύτης
Rectitudinea
25
1473
ηγάπησέ σε
te-a iubit.
1:5
3189
μέλαινα
Neagră
9348
ειμί
sunt
2532
και
și
2570
καλή
frumoasă,
2364
θυγατέρες
fiice
*
Ιερουσαλήμ
ale Ierusalimului,
5613
ως
precum
4638
σκηνώματα
corturile
*
Κηδάρ
Chedarului,
5613
ως
precum
6324
δέρρεις
perdelele
*
Σολομώντος
lui Solomon.
1:6
3361
μη
nu
991
βλέψητε
vă uitați,
3754
ότι
că
1473
εγώ
eu
9348
ειμι
am fost
7808
μελανωμένη
înnegrită,
3754
ότι
căci
3849.2
1473
παρέβλεψέ με
m-a privit cu aversiune
3588
ο
2246
ήλιος
soarele.
5207
υιοί
Fiii
3384
μητρός
mamei
1473
μου
mele
3164
εμαχέσαντο
război au purtat
1722
εν
asupra
1473
εμοί
mea.
5087
1473
έθεντό με
M-au pus
9206
φυλάκισσαν
păzitoare
1722
εν
în
290
αμπελώσιν
vii,
290
αμπελώνα
dar
via
1699
εμόν
mea,
3756
ουκ
n-
5442
εφύλαξα
am păzit.
m-a privit cu aversiune: sau: m-a privit de sus, cu dispreț
mea.: cu război au mers peste mine
1:7
518
απάγγειλόν
Spune-
1473
μοι
mi,
3739
ον
o
tu
pe care
25
ηγάπησεν
îl
iubește
3588
η
5590
ψυχή
sufletul
1473
μου
meu,
4226
που
unde
4165
ποιμαίνεις
paști,
4226
που
unde
7574
κοιτάζεις
odihnești
1722
εν
la
3314
μεσημβρία
amiază;
3379
μή-ποτε
ca nu cumva
1096
γένωμαι
să devin
5613
ως
ca
4016
περιβαλλομένη
una acoperită
cu
un
văl
1909
επ΄
pe la
34
αγέλαις
turmele
2083
εταίρων
camarazilor
1473
σου
tăi!
1:8
1437
εάν
Dacă
3361
μη
nu
1097
γνως
știi,
4572
σεαυτήν
tu
3588
η
cea
2570
καλή
frumoasă
1722
εν
între
1135
γυναιξίν
femei,
1831
έξελθε
ieși
1473
συ
tu însăți
1722
εν
pe
4418
πτέρναις
urmele
3588
των
4168
ποιμνίων
turmelor,
2532
και
și
4165
ποίμαινε
paște-ți
3588
τας
2056
ερίφους
iezii
1473
σου
tăi
1909
επί
pe la
4638
σκηνώμασι
corturile
3588
των
4166
ποιμένων
păstorilor.
știi,: lit. cunoști
urmele: lit. călcâiele
1:9
3588
τη
Cu
2462
ίππω
calul
1473
μου
meu
1722
εν
între
716
άρμασι
carele
*
Φαραώ
lui faraon,
3666
1473
ωμοίωσά σε
te asemănăm eu,
3588
η
4139
πλησίον
preaiubita
1473
μου
mea.
1:10
5100
τι
Cât de
9340
ωραιώθησαν
frumoși
4600
σιαγόνες
sunt
obrajii
1473
σου
tăi,
5613
ως
ca
5167
τρυγόνος
ai turturelei,
5137
τράχηλός
gâtul
1473
σου
tău,
5613
ως
ca niște
8076
ορμίσκοι
lănțișoare.
1:11
3667
ομοιώματα
Reprezentări
5553
χρυσίου
de aur
4160
ποιήσομέν
vom face
1473
σοι
pentru tine,
3326
μετά
cu
4742
στιγμάτων
incrustații
3588
του
de
694
αργυρίου
argint.
1:12
2193
έως
Până
3739
ου
când
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
1722
εν
în
347.1
1473
ανακλίσει αυτού
așternutul lui zace,
3487
νάρδος
nardul
1473
μου
meu
1325
έδωκεν
își
dă
3744
οσμήν
aroma
1473
αυτού
lui.
1:13
5948
απόδεσμος
O sticluță
3588
της
de
8679
στακτής
balsam,
5663
αδελφιδός
este
preaiubitul
1473
μου
meu
1473
εμοί
mie;
5797
αναμέσον
între
3588
των
3149
μαστών
sânii
1473
μου
mei
835
αυλισθήσεται
va înnopta.
1:14
1009
βότρυς
Un strugure
3588
της
din
2954
κύπρου
Cipru
5663
αδελφιδός
preaiubitul
1473
μου
meu
1473
εμοί
îmi
este
,
1722
εν
în
290
αμπελώσιν
viile
*
Ενγαδδί
din En-Ghedi.
1:15
2400
ιδού
Iată,
9349
ει
esti
2570
καλή
frumoasă
3588
η
4139
πλησίον
iubita
1473
μου
mea;
2400
ιδού
iată,
9349
ει
ești
2570
καλή
frumoasă;
3788
οφθαλμοί
ochii
1473
σου
tăi,
4058
περιστεραί
porumbei.
1:16
2400
ιδού
Iată,
9349
ει
ești
2570
καλός
frumos
5663
αδελφιδός
preaiubitul
1473
μου
meu,
2532
και
și
1065
γε
în adevăr
5611
ωραίος
splendid
4314
προς
pe
2825
κλίνην
targa
1473
ημών
nostră
8882
σύσκιος
umbrosă.
1:17
1385
δοκοί
Grinzile
3624
οίκων
caselor
1473
ημών
noastre,
2748
κέδροι
cedrii;
9153
φατνώματα
incrustațiile tavanelor și pereților
1473
ημών
noștrii,
7659
κυπάρισσοι
chiparoși.