- X
Capitolul 75
75:1
εις
(Către
το
cel ce
τέλος
desăvârșește; (ro-3)
μη
nu
διαφθείρης
da stricăciunii;
ψαλμός
psalm
ωδής
al unei cântări
τω
a lui
Ασάφ
Asaf).
εξομολογησόμεθά σοι
Te vom celebra cu recunoștință,
ο
θεός
Dumnezeule;
εξομολογησόμεθά
vom celebra cu recunoștință
και
și
επικαλεσόμεθα
vom chema
το
όνομά
Numele
σου
Tău.
διηγήσομαι
Voi istorisi
πάντα
toate
τα
θαυμάσιά
minunile
σου
Tale.
ro-3: sau: Pentru cel desăvârșit
75:2
όταν
Când
λάβω
voi stabili (ro-2)
καιρόν
vremea potrivită,
εγώ
Eu
ευθύτητας
cu dreptate
κρινώ
voi judeca.
ro-2: lit. voi lua, voi primi
75:3
ετάκη
Se topește
η
γη
pământul
και
și
πάντες
toți
οι
cei
κατοικούντες
locuind
εν
pe
αυτή
el.
διάψαλμα
Pauză.
εγώ
Eu
εστερέωσα
îi voi solidifica
τους
στύλους
stâlpii
αυτής
lui.
75:4
είπα
Am zis
τοις
celor
παρανομούσι
lucrând nelegiuit,
μη
Nu
παρανομείτε
lucrați nelegiuit.
και
Și
τοις
αμαρτάνουσι
păcătoșilor,
μη
Nu
υψούτε
vă înălțați
κέρας
cornul.
75:5
μη
Nu
επαίρετε
ridicați
εις
spre
ύψος
înalțime
το
κέρας
cornul
υμών
vostru,
και
și
μη
nu
λαλείτε
vorbiți
κατά
împotriva
του
lui
θεού
Dumnezeu
αδικίαν
în mod nedrept.
75:6
ότι
Căci
ούτε
nici
εξ
din
εξόδων
răsărituri, (ro-4)
ούτε
nici
από
de la
δυσμών
apusuri, (ro-7)
ούτε
nici
από
din
ερήμων
pustii (ro-10)
ορέων
nu-s înălțimile munților,
ro-4: pl. subst. răsărit
ro-7: pl. subst. apus
ro-10: pl. subst. pustie
75:7
ότι
căci
ο
θεός
Dumnezeu
κριτής
judecător
εστι
este.
τούτον
Pe acesta îl
ταπεινοί
smerește,
και
și
τούτον
pe acesta îl
υψοί
ridică.
75:8
ότι
Căci
ποτήριον
un pahar
εν
e în
χειρί
mâna
κυρίου
Domnului
οίνου
cu vin
ακράτου
nediluat,
πλήρες
plin
κεράσματος
de amestecătură; (ro-9)
και
și
έκλινεν
El îl înclină
εκ
din
τούτου
partea aceasta
εις
în
τούτο
aceasta,
πλην
dar
ο
τρυγίας
drojdia
αυτού
lui
ουκ
nu
εξεκενώθη
s-a golit.
πίονται
Vor bea
πάντες
toți
οι
αμαρτωλοί
păcătoșii
της
γης
pământului.
ro-9: sau: o amestecătură deplină
75:9
εγώ
Eu
δε
însă
αγαλλιάσομαι
mă voi veseli
εις
în
τον
αιώνα
veac,
ψαλώ
voi psalmodia
τω
θεώ
Dumnezeului
Ιακώβ
lui Iacov.
75:10
και
Și
πάντα
toate
τα
κέρατα
coarnele (ro-4)
των
celor
αμαρτωλών
păcătoși
συνθλάσω
le voi zdrobi,
και
și
υψωθήσεται
va fi înălțat
το
κέρας
cornul
του
celui
δικαίου
drept.
ro-4: puterile