-
X
Capitolul 102
102:1
4335
προσευχή
(O rugăciune
3588
τω
a
4434
πτωχώ
sărmanului
3752
όταν
atunci când
5711
ακηδιάση
e descurajat,
2532
και
și
1726
εναντίον
înaintea
2962
κυρίου
Domnului
1632
εκχέη
își varsă
3588
την
1162
δέησιν
implorarea
1473
αυτού
lui)
2962
κύριε
Doamne,
1522
εισάκουσον
ascultă
3588
της
4335
προσευχής
rugăciunea
1473
μου
mea,
2532
και
și
3588
η
2906
κραυγή
strigătul
1473
μου
meu
4314
προς
până la
1473
σε
Tine
2064
ελθέτω
să ajungă!
102:2
3361
μη
Nu-
654
αποστρέψης
Ți întoarce
3588
το
4383
πρόσωπόν
Fața
1473
σου
Ta
575
απ΄
de la
1473
εμού
mine,
1722
εν
în
3739
302
2250
η αν ημέρα
orice zi în care
2346
θλίβομαι
sufăr necaz!
2827
κλίνον
Pleacă-Ți
4314
προς
către
1473
με
mine
3588
το
3775
ους
urechea
1473
σου
Ta;
1722
εν
în
3739
302
2250
η αν ημέρα
orice zi în care
1941
1473
επικαλέσωμαί σε
Te voi chema.
5036
ταχύ
Degrabă
1873
επάκουσόν
ascultă-
1473
μου
mă!
102:3
3754
ότι
Căci
1587
εξέλιπον
au dispărut
5616
ωσεί
ca
2586
καπνός
fumul
3588
αι
2250
ημέραι
zilele
1473
μου
mele,
2532
και
și
3588
τα
3747
οστά
oasele
1473
μου
mele
5616
ωσεί
precum
9197
φρύγιον
un vreasc
8815
συνεφρύγησαν
sunt împreună cuprinse de foc.
102:4
4141
επλήγην
E bătută
5616
ωσεί
precum
5528
χόρτος
iarba
2532
και
și
3583
εξηράνθη
s-a uscat
3588
η
2588
καρδία
inima
1473
μου
mea,
3754
ότι
fiindcă
1950
επελαθόμην
am uitat
3588
του
2068
φαγείν
să mănânc
3588
τον
740
άρτον
pâinea
1473
μου
mea.
102:5
575
από
De
5456
φωνής
glasul
3588
του
4726
στεναγμού
suspinului
1473
μου
meu
2853
εκολλήθη
s-au lipit
3588
το
3747
οστούν
oasele
1473
μου
mele
3588
τη
de
4561
σαρκί
carnea
1473
μου
mea.
102:6
3666
ωμοιώθην
Am ajuns ca
8210
πελεκάνι
un pelican
7033
ερημικώ
singuratic;
1096
εγενήθην
am devenit
5616
ωσεί
ca
7939
νυκτικόραξ
o bufniță
(ro-6)
1722
εν
într-
7983
οικοπέδω [gr-8]
o ruină.
(ro-8)
ro-6: νυκτῐκόραξ → ciuful de pădure (Asio otus) este o pasăre răpitoare de noapte din familia bufnițelor
gr-8: οικοπέδω: sector, loc al unei locuințe:
ro-8: dărâmătură, ruină a unei case:
102:7
69
ηγρύπνησα
Fără somn am fost
(ro-1)
2532
και
și
1096
εγενόμην
am devenit
5616
ωσεί
ca și cum aș fi fost
4765
στρουθίον
o păsărică
7866
μονάζον
trăind singură
1909
επί
pe
1430
δώματος
un acoperiș.
ro-1: am vegheat
102:8
3650
όλην
Toată
3588
την
2250
ημέραν
ziua
3679
1473
ωνείδιζόν με
m-au ocărât
3588
οι
2190
εχθροί
vrăjmașii
1473
μου
mei,
2532
και
și
3588
οι
cei ce
1867
1473
επαινούντές με
mă lăudau,
2596
κατ΄
împotriva
1473
εμού
mea
3660
ώμνυον
jură
acum
.
102:9
3754
ότι
Fiindcă
4700
σποδόν
cenușă
5616
ωσεί
ca
740
άρτον
pâine
2068
έφαγον
am mâncat,
2532
και
și
3588
το
4188
πόμα
băutura
1473
μου
mea
3326
μετά
cu
2805
κλαυθμού
lacrimi
7541
εκίρνων
e amestecată;
102:10
575
από
din
4383
προσώπου
fața
3588
της
3709
οργής
urgiei
1473
σου
Tale,
2532
και
și
3588
του
a
2372
θυμού
mâniei
1473
σου
Tale;
3754
ότι
căci
1869
επάρας
ridicându
-mă
,
7439
1473
κατέρραξάς με
jos m-ai zdrobit.
102:11
3588
αι
2250
ημέραι
Zilele
1473
μου
mele
5616
ωσεί
ca
4639
σκιά
o umbră
2827
εκλίθησαν
au declinat,
2504
καγώ
iar eu
5616
ωσεί
ca
5528
χόρτος
iarba
3583
εξηράνθην
m-am uscat.
102:12
1473
1161
συ δε
Dar Tu,
2962
κύριε
Doamne,
1519
εις
în
3588
τον
165
αιώνα
veac
3306
μένεις
dăinuești,
2532
και
și
3588
το
3422
μνημόσυνόν
amintirea
1473
σου
Ta
1519
εις
din
1074
γενεάν
generație
2532
και
în
1074
γενεάν
generație.
102:13
1473
συ
Tu
450
αναστάς
sculându-Te! --
3627
οικτειρήσεις
Te vei îndura
3588
την
de
4622
Σιών
cetatea
Sionului,
3754
ότι
căci
2540
καιρός
e vremea
3588
του
3627
οικτειρήσαι
îndurării
1473
αυτήν
ei,
3754
ότι
căci
2240
ήκει
vine
2540
καιρός
vremea.
102:14
3754
ότι
Căci
2106
ευδόκησαν
și-au găsit plăcerea
3588
οι
1401
δούλοί
robi
1473
σου
Tăi
3588
τους
în
3037
λίθους
pietrele
1473
αυτής
ei,
2532
και
și
3588
τον
de
5522
χουν
țărâna
1473
αυτής
ei
3627
οικτειρήσουσι
se vor îndura!
102:15
2532
και
Și
5399
φοβηθήσονται
se vor teme
3588
τα
1484
έθνη
neamurile
3588
το
de
3686
όνομα
Numele
2962
κυρίου
Domnului,
2532
και
și
3956
πάντες
toți
3588
οι
935
βασιλείς
împărații
3588
της
1093
γης
pământului
3588
την
de
1391
δόξαν
slava
1473
σου
Ta.
102:16
3754
ότι
Căci
3618
2962
οικοδομήσει κύριος
Domnul va zidi
3588
την
4622
Σιών
Sionul,
2532
και
și
3708
οφθήσεται
Se va arăta
1722
εν
în
3588
τη
1391
δόξη
slava
1473
αυτού
Lui.
102:17
1914
επέβλεψεν
El a privit
1909
επί
asupra
3588
την
4335
προσευχήν
rugăciunii
3588
των
celor
5011
ταπεινών
smeriți,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
1847
εξουδένωσε
a disprețuit
3588
την
1162
δέησιν
implorarea
1473
αυτών
lor.
102:18
1125
γραφήτω
Să se scrie
3778
αύτη
aceasta
1519
εις
pentru
1074
γενεάν
generația
2087
ετέραν
cealaltă,
2532
και
și
2992
λαός
poporul
3588
ο
cel
2936
κτιζόμενος
creat
134
αινέσει
va lăuda
3588
τον
pe
2962
κύριον
Domnul.
102:19
3754
ότι
Căci
6636
εξέκυψεν
El a privit
1537
εξ
din
5311
ύψους
înălțimea
39
1473
αγίου αυτού
locului Lui sfânt.
2962
κύριος
Domnul
1537
εξ
din
3772
ουρανού
cer
1909
επί
pe
3588
την
1093
γην
pământ
1914
επέβλεψε
S-a uitat,
102:20
3588
του
ca
191
ακούσαι
să audă
3588
του
4726
στεναγμού
suspinul
3588
των
celor
8203
πεπεδημένων
încătușați,
3588
του
ca
3089
λύσαι
să dezlege
3588
τους
pe
5207
υιούς
fiii
3588
των
celor ce
2289
τεθανατωμένων
sunt omorâți,
102:21
3588
του
pentru
312
αναγγείλαι
a vesti
1722
εν
în
4622
Σιών
Sion
3588
το
3686
όνομα
Numele
2962
κυρίου
Domnului,
2532
και
și
3588
την
133
αίνεσιν
lauda
1473
αυτού
Lui
1722
εν
în
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim.
102:22
1722
εν
Când
3588
τω
1996
επισυναχθήναι
se vor strânge
2992
λαούς
popoarele
6994
επιτοαυτό
laolaltă,
2532
και
și
935
βασιλείς
împărații
3588
του
pentru
1398
δουλεύειν
a servi ca robi
3588
τω
2962
κυρίω
Domnului.
102:23
611
1473
απεκρίθη αυτώ
Răspuns I-a fost dat
1722
εν
pe
3598
οδώ
calea
2479
ισχύος
tăriei
1473
αυτού
Lui;
3588
την
8010
ολιγότητα
puținul
3588
των
2250
ημερών
zilelor
1473
μου
mele
312
1473
ανάγγειλόν μοι
El mi l-a vestit.
102:24
3361
μη
Nu
321
1473
αναγάγης με
mă lua
1722
εν
la
2255
ημίσει
jumătatea
2250
ημερών
zilelor
1473
μου
mele;
1722
εν
în
1074
γενεά
generația
1074
γενεών
generațiilor
3588
τα
sunt
2094
έτη
anii
1473
σου
Tăi.
102:25
2596
κατ΄
Din
746
αρχάς
începuturi,
1473
συ
Tu
2962
κύριε
Doamne,
3588
την
1093
γην
pământul l-
2311
εθεμελίωσας
ai întemeiat,
2532
και
și
2041
έργα
lucrările
3588
των
5495
χειρών
mâinilor
1473
σου
Tale
9353
εισίν
sunt
3588
οι
3772
ουρανοί
cerurile.
102:26
1473
αυτοί
Ele
622
απολούνται
vor pieri,
1473
συ
Tu
1161
δε
însă
1265
διαμένεις
rămâi;
2532
και
și
3956
πάντες
toate
5613
ως
ca
2440
ιμάτιον
o haină
3822
παλαιωθήσονται
se vor învechi;
2532
και
și
5616
ωσεί
ca pe
4018
περιβόλαιον
un veșmânt
1667
1473
ελίξεις αυτούς
le vei înfășura,
2532
και
și
236
αλλαγήσονται
vor fi schimbate;
102:27
1473
συ
Tu
1161
δε
însă
3588
ο
1473
αυτός
Același
9349
ει
ești,
2532
και
și
3588
τα
2094
έτη
anii
1473
σου
Tăi
3756
ουκ
nu
1587
εκλείψουσιν
se vor sfârși.
102:28
3588
οι
5207
υιοί
Fiii
3588
των
1401
δούλων
robilor
1473
σου
Tăi,
2681
κατασκηνώσουσι
își vor întinde cortul
vor rămâne, vor locui
,
2532
και
și
3588
το
4690
σπέρμα
sămânța
1473
αυτών
lor
1519
εις
în
3588
τον
165
αιώνα
veac
2720
κατευθυνθήσεται
va cârmui
a îndrepta pe cale, a călăuzi
.