- X
Capitolul 10
10:1
ινατί
De ce,
κύριε
Doamne,
αφέστηκας
Te-ai retras
μακρόθεν
departe?
υπεροράς
Și ai trecut cu vederea
εν
la vremea
ευκαιρίαις
ocaziilor potrivite,
εν
în
θλίψεσιν
necazuri?
10:2
εν
În
τω
υπερηφανεύεσθαι
îngâmfarea
τον
celui
ασεβή
lipsit de pietate,
εμπυρίζεται
mistuit în foc
ο
e cel
πτωχός
sărman;
συλλαμβάνονται
ei sunt ținuți cu forța
εν
în
διαβουλίοις
argumentările
οις
pe care singuri le
διαλογίζονται
argumentează.
10:3
ότι
Căci
επαινείται
se laudă
ο
αμαρτωλός
păcătosul
εν
în
ταις
επιθυμίαις
poftele
της
ψυχής
sufletului
αυτού
lui;
και
și
ο
αδικών
profanatorul
ευλογείται
se binecuvântează pe sine.
10:4
παρώξυνε
Îl provoacă
τον
pe
κύριον
Domnul
ο
αμαρτωλός
păcătosul
κατά
potrivit
το
πλήθος
mărimii
της
οργής
urgiei
αυτού
lui;
ουκ
nu-L
εκζητήσει
va căuta;
ουκ
nu
έστιν
este
ο
θεός
Dumnezeu
ενώπιον
înaintea
αυτού
lui.
10:5
βεβηλούνται
Lumești sunt (ro-1)
αι
οδοί
căile
αυτού
lui
εν
în
παντί
toată
καιρώ
vremea;
ανταναιρείται
date la o parte sunt
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale
από
din
προσώπου
fața
αυτού
lui;
πάντων
pe toți
των
εχθρών
vrăjmașii
αυτού
lui
κατακυριεύσει
îi domină.
ro-1: profane, comune
10:6
είπε γαρ
Căci a zis
εν
în
καρδία
inima
αυτού
lui,
ου μη
Nicidecum nu
σαλευθώ
voi fi clătinat
από
din
γενεάς
generație
εις
în
γενεάν
generație,
άνευ
fără fiu atins
κακού
de rău;
10:7
ου
de al cărui
αράς
blestem
το
στόμα
gura
αυτού
îi
γέμει
e plină,
και
și de
πικρίας
amărăciune,
και
și de
δόλου
viclenie;
υπό
sub
την
γλώσσαν
limba
αυτού
lui,
κόπος
trudă
και
și
πόνος
nenorocire.
10:8
εγκάθηται
Pândește
ενέδρα
în ambuscadă
μετά
cu
πλουσίων
bogații
εν
în
αποκρύφοις
ascunzișuri,
του
pentru
αποκτείναι
a omorî
αθώον
pe cel nevinovat;
οι
οφθαλμοί
ochii
αυτού
lui
εις
înspre
τον
cel
πένητα
sărac
αποβλέπουσιν
caută.
10:9
ενεδρεύει
Pândește
εν
în
αποκρύφω
ascuns
ως
ca
λέων
un leu
εν
în
τη
μάνδρα
vizuina
αυτού
lui;
ενεδρεύει
pândește
του
pentru
αρπάσαι
a-l prinde prin forță
πτωχόν
pe cel sărman;
αρπάσαι
ca să-l prindă prin forță
πτωχόν
pe sărman
εν
atunci când
τω
ελκύσαι αυτόν
îl târăște;
εν
în
τη
παγίδι
cursa
αυτού
lui
ταπεινώσει αυτόν
îl împilează. (ro-25)
ro-25: îl smerește, coboară
10:10
κύψει
Se va pleca
και
și
πεσείται
va cădea
εν τω
în timpul
αυτόν
propriei lui
κατακυριεύσαι
dominări asupra
των
celor
πενήτων
săraci.
10:11
είπε γαρ
Căci a zis
εν
în
τη
καρδία
inima
αυτού
lui,
επιλέλησται
A uitat
ο
θεός
Dumnezeu,
απέστρεψε
Și-a întors
το
πρόσωπον
Fața
αυτού
Lui
του
ca
μη
să nu
βλέπειν
vadă
εις
până la
τέλος
sfârșit.
10:12
ανάστηθι
Scoală-Te,
κύριε
Doamne
ο
θεός
Dumnezeul
μου
meu.
υψωθήτω
Ridică-Ți
η
χειρ
mâna
σου
Ta
μη
ca să nu
επιλάθη
fie uitați
των
πενήτων
sărăcii
σου
Tăi
εις
până la
τέλος
sfârșit.
10:13
ένεκεν τίνος
Din ce cauză
παρώργισεν
a provocat la mânie
ο
cel
ασεβής
fără pietate
τον
pe
θεόν
Dumnezeu?
είπε γαρ
Căci a zis
εν
în
καρδία
inima
αυτού
lui,
ουκ
El nu
εκζητήσει
va cere socoteală.
10:14
βλέπεις ότι
Căci Tu vezi.
συ
Tu,
πόνον
nenorocirea
και
și
θυμόν
mânia
κατανοείς
le observi
του
pentru
παραδούναι αυτόν
a-l preda
εις
în
χείράς
mâinile
σου
Tale.
σοι
Ție Ți-
εγκαταλέλειπται
a fost abandonat
ο
cel
πτωχός
sărman;
ορφανώ
orfanului
συ
Tu
ήσθα
i-ai fost
βοηθός
ajutor.
10:15
σύντριψον
Zdrobește
τον
βραχίονα
brațul
του
αμαρτωλού
păcătosului
και
și al
πονηρού
celui răufăcător.
ζητηθήσεται
Va fi căutat
η
αμαρτία
păcatul
αυτού
lui,
και
și
ου μη
nicidecum nu
ευρεθή
va fi găsit.
10:16
κύριος
Domnul
βασιλεύς
e împărat
εις
în
τον
αιώνα
veac,
και
și
εις
în
τον
αιώνα
veacul
του
αιώνος
veacului.
απολείσθε
Nimicite veți fi,
έθνη
neamuri,
εκ
din
της
γης
țara
αυτού
Lui.
10:17
την
επιθυμίαν
Dorința
των
πενήτων
săracilor
εισήκουσας
ai auzit-o,
κύριε
Doamne,
την
la
ετοιμασία
pregătirea
της
καρδίας
inimii
αυτών
lor,
προσέσχε
a fost atentă
το
ους
urechea
σου
Ta.
10:18
κρίναι
Pentru a face judecată
ορφανώ
orfanului,
και
și
ταπεινώ
celui smerit,
ίνα
ca
μη
să nu
προσθή έτι
mai adauge
του
μεγαλαυχείν
mari lăudăroșenii
άνθρωπος
omul
επί
pe
της
γης
pământ.