Capitolul  38
    38:1
    
    38:2
    
    38:3
    
    
    
    
    
    
    
     
ερωτήσω δε σε
 Eu te voi întreba,
     
    
    
    
    
     
    38:4
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
απάγγελον δε μοι
 Dar fă-Mă să cunosc!
     
    
    
    
     
    
ro-8: lit: Unde erai la întemeierea Mea, cea a pământului?
    
    38:5
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
σπαρτίον
 coarda de măsurat
     
    
    
     
    38:6
    
    38:7
    
    
     
εγενήθησαν
 au venit la existență
     
    
    
    
    
    
    
    
     
    38:8
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εκπορευομένη
 dându-i naștere.
     
     
    38:9
    
     
εθέμην δε αυτή
 Și i-am pus
     
    
    
     
ομίχλη δε
 și ceața pentru
     
     
αυτήν εσπαργάνωσα
 învăluirea ei.
     
     
    38:10
    
     
εθέμην δε αυτή
 Și i-am stabilit
     
    
    
    
    
    
     
    38:11
    
     
είπα δε αυτή
 Și i-am zis,
     
    
    
    
    
    
     
υπερβήση
 treci mai departe;
     
    
    
    
     
συντριβήσονταί σου
 să-ți spargi
     
    
    
     
    38:12
    
    
    
    
    
    
    
     
Εωσφόρος δε
 și Luceafărul
     
    
    
    
    
     
    38:13
    
    
    
    
     
εκτινάξαι
 pentru a-i scutura
     
     
ασεβείς
 pe cei lipsiți de pietate
     
    
    
     
    38:14
    
    
    
    
     
γης πηλόν
 lutul pământului,
     
    
    
    
     
λαλητόν
 facultatea vorbirii
     
    
    
    
    
     
    38:15
    
     
αφείλες δε
 Și ai îndepărtat tu
     
    
     
ασεβών
 cei lipsiți de pietate
     
    
    
    
    
    
     
    38:16
    
    38:17
    
     
ανοίγονται δε σοι
 Și ți s-au deschis înainte
     
    
    
    
     
πυλωροί δε
 Și păzitorii porților
     
    
    
    
     
έπτηξαν
 s-au înspăimântat?
     
     
    38:18
    
     
νενουθέτησαι δε
 Și ai avut tu în minte
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
ro-5: lit: lățimea celei de sub cer; vezi nota de la vers. 24
    
    38:19
    
    
    
     
αυλίζεται
 unde sălășluiește
     
    
    
     
σκότους δε
 Și întunericul,
     
    
    
    
     
    38:20
    
    
     
αγάγοις με
 Mă vei călăuzi
     
    
    
    
     
ει δε και
 Și oare, la fel,
     
     
επίστασαι
 ai tu cunoștința
     
    
    
     
    38:21
    
    38:22
    
    
    
    
    
    
     
θησαυρούς δε
 Și tezaurele
     
    
    
     
    38:23
    
     
απόκειται δε
 Și le păstrezi
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    38:24
    
    
    
    
    
     
διασκεδάννυται
 de unde se răspândește
     
    
    
    
    
    
     
    
ro-9: lit: "cea", la feminin; aici cu referire la lumea locuită de sub cer, la pământ; să avem în vedere că în greacă "pământ", γῆ (G1093) are genul feminin
    
    38:25
    
    38:26
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
ουχ υπάρχει
 nu există niciun
     
    
    
    
     
    38:27
    
    
     
χορτάσαι
 a sătura cu pășune
     
    
    
    
    
    
     
εκβλαστήσαι
 să facă să răsară
     
    
    
     
    
ro-10: sau: ca să facă să rodească ieșirea vlăstarului
    
    38:28
    
    38:29
    
     
εκ γαστρός δε
 Și din pântecele
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    38:30
    
    38:31
    
    38:32
    
    
     
διανοίξεις
 vei deschide tu
     
     
Μαζουρώθ [gr-3]
 zodiacul (ro-3)
     
    
    
    
    
     
Έσπερον
 Luceafărul de seară
     
    
    
    
    
     
    
gr-3: Μαζουρώθ:  2 oc, 1Im 23:5, Iov 38:32; Μαζουρώθ, care este transliterarea lui מזּרה din TM: 
    
    
ro-3: DEX: zonă circulară a sferei cerești în care se află cele douăsprezece constelații corespunzătoare lunilor anului și prin fața cărora trece diurnul aparent al Soarelui în cursul unui an: 
    
    38:33
    
     
επίστασαι δε
 Și ai tu cunoștința
     
     
τροπάς
 circumvoluțiunilor (ro-3)
     
    
    
    
    
    
    
    
     
    
ro-3: mișcările circulare de întoarcere
    
    38:34
    
     
καλέσεις δε
 Și o să chemi
     
    
    
    
    
    
    
     
υπακούσεταί σοι
 te va asculta?
     
     
    38:35
    
     
αποστελείς δε
 Și vei trimite tu
     
    
    
     
πορεύσονται
 ele vor purcede,
     
     
ερούσι δε σοι
 și-ți vor spune,
     
    
    
     
    38:36
    
    38:37
    
    38:38
    
    
    
     
γη κονία
 leșia de pământ,
     
     
κεκόλληκα δε αυτόν
 și l-am lipit
     
    
    
    
     
    38:39
    
    38:40
    
     
δεδοίκασι γαρ
 Căci ei stau în alertă
     
    
    
    
     
κάθηνται δε
 și stau așezați
     
    
    
    
     
    38:41