-
X
Capitolul 8
8:1
2532
και
Și
1722
εν
în
1473
αυτή
acea
3588
τη
2250
ημέρα
zi
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
*
Αρταξέρξης
Artaxerxe
1433
εδωρήσατο
a dăruit
3588
τη
*
Εσθήρ
Esterei
3745
όσα
toate
5224
υπήρχεν
avuțiile
*
Αμάν
lui Haman
3588
τω
1228
διαβόλω
vrăjmașul.
2532
και
Și
*
Μαρδοχαίος
Mardoheu
4341
προσεκλήθη
a fost chemat
3844
παρά
la
3588
του
935
βασιλέως
împărat,
5263
1063
*
υπέδειξε γαρ Εσθήρ
căci Estera îi spusese
3754
ότι
cum
6785
ενοικείωται
era înrudit cu
1473
αυτή
ea.
8:2
2983
1161
έλαβε δε
Și a luat
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
3588
τον
1146
δακτύλιον
inelul
3739
ον
pe care îl
851
αφείλετο
confiscase
*
Αμάν
de la Haman,
2532
και
și
i
1325
έδωκε
l-a
dat
*
Μαρδοχαίω
lui Mardoheu.
2532
2525
*
και κατέστησεν Εσθήρ
Și Estera
l-a
pus
*
Μαρδοχαίον
pe Mardoheu
1909
επί
peste
3956
πάντων
toate
3588
των
posesiunile
3588
του
lui
*
Αμάν
Haman.
8:3
2532
και
Și
4369
προσθείσα
continuând
2980
ελάλησε
Estera
a vorbit
4314
προς
către
3588
τον
935
βασιλέα
împărat,
2532
και
și
4363
προσέπεσεν
a căzut
1909
επί
la
3588
τους
4228
πόδας
picioarele
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
515
ηξίου
l-a
rugat
851
αφελείν
să înlăture
3588
την
*
2549
Αμάν κακίαν
răul făcut de Haman,
2532
και
și
3745
όσα
toate câte le
4160
εποίησε
făcuse
3588
τοις
împotriva
2453
Ιουδαίοις
iudeilor.
8:4
1614
1161
εξέτεινε δε
Și a întins
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
*
Εσθήρ
către Estera
3588
την
4464
ράβδον
sceptrul
3588
την
de
5552
χρυσήν
aur,
2532
και
și
1825
*
εξηγέρθη Εσθήρ
Estera s-a ridicat
3936
παρεστηκέναι
pentru a se așeza lângă
3588
τω
935
βασιλεί
împărat.
8:5
2532
και
Și
2036
*
είπεν Εσθήρ
Estera a zis,
1487
ει
Dacă
1380
1473
δοκεί σοι
ți se pare potrivit,
2532
και
și
2147
εύρον
am găsit
5485
χάριν
favoare,
3992
πεμφθήτω
să fie trimis
654
αποστραφήναι
pentru a întoarce
3588
τα
1121
γράμματα
scrisorile
3588
τα
care
649
απεσταλμένα
au fost trimise
575
από
de
*
Αμάν
Haman,
3588
τα
care
1125
γραφέντα
au fost scrise
622
απολέσθαι
pentru a da pierzării
3588
τους
pe
2453
Ιουδαίους
iudeii
3739
οι
care
9353
είσιν
sunt
1722
εν
în
3588
τη
932
βασιλεία
împărăția
1473
σου
ta.
8:6
4459
1063
πως γαρ
Căci în ce fel
1410
δυνήσομαι
voi putea
1492
ιδείν
să fiu martoră
(ro-4)
3588
την
la
2561
κάκωσιν
maltratarea
3588
του
2992
λαού
poporului
1473
μου
meu?
2532
και
Și
4459
πως
cum
1410
δυνήσομαι
aș putea eu
4982
σωθήναι
să trăiesc
(ro-13)
1722
εν
când e dată
3588
τη
684
απωλεία
distrugerii
3588
της
3968
πατρίδος
patria
1473
μου
mea?
ro-4: lit: să privesc
ro-13: lit: să mă salvez
8:7
2532
και
Și
2036
είπεν
a zis
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
4314
προς
către
*
Εσθήρ
Estera,
1487
ει
Dacă
3956
πάντα
toate
3588
τα
5224
υπάρχοντα
posesiunile
*
Αμάν
lui Haman
1325
έδωκα
ți
le-am
dat,
2532
και
și
5483
1473
εχαρισάμην σοι
ți
le-am
gratificat,
2532
και
iar
1473
αυτόν
pe el l-
2910
εκρέμασα
am spânzurat
1909
επί
pe
3586
ξύλου
lemn,
3754
ότι
fiindcă
3588
τας
5495
χείρας
mâinile
2018
επήνεγκε
și le-a ridicat împotriva
3588
τοις
2453
Ιουδαίοις
iudeilor,
5100
τι
ce
2089
έτι
încă
1934
επιζητείς
mai aspiri să obții?
8:8
1125
2532
1473
γράψατε και υμείς
Iar voi scrieți
1537
εκ
în
3588
του
3686
ονόματός
numele
1473
μου
meu
5613
ως
cum
1380
1473
δοκεί υμίν
vi se pare mai bine,
2532
και
și
4972
σφραγίσατε
pecetluiți
3588
τω
cu
1146
δακτυλίω
inelul
1473
μου
meu.
3745
1063
όσα γαρ
Căci toate câte
1125
γράφεται
sunt scrise
3588
του
de
935
βασιλέως
împărat
2004
επιτάξαντος
cu forță de poruncă,
2532
και
și
4972
σφραγισθή
poartă pecetea
3588
τω
1146
δακτυλίω
inelului
1473
μου
meu,
3756
ουκ
nu
9350
1473
έστιν αυτοίς
le este permis
471
αντειπείν
să
le
contrazică.
8:9
2564
1161
εκλήθησαν δε
Și au fost chemați
3588
οι
1122
γραμματείς
cărturarii
1722
εν
în
3588
τω
4413
πρώτω
prima
3376
μηνί
lună,
3739
ος
care
9350
εστι
este
7923
Νισάν
Nisan,
3588
τη
în
5154
τρίτη
[3 treia
zi
2532
και
2 și
6570
εικάδι
1 a douăzeci]
3588
του
a
1473
αυτού
aceluiași
2094
έτους
an.
2532
και
Și
1125
εγράφη
s-a scris
3588
τοις
2453
Ιουδαίοις
iudeilor,
3745
όσα
toate câte
1781
ενετείλατο
fuseseră poruncite
3588
τοις
3623
οικονόμοις
administratorilor,
2532
και
și
3588
τοις
758
άρχουσι
conducătorilor
3588
των
8586
σατραπών
satrapiilor,
575
από
din
3588
της
*
Ινδικής
India
2193
έως
până
3588
της
în
*
Αιθιοπίας
Etiopia --
1540
εκατόν
o sută
6578
εικοσιεπτά
douăzeci și șapte
8586
σατράπαις
de satrapii,
2596
κατά
considerând
5561
χώραν
ținut
2532
και
după
5561
χώραν
ținut,
2596
κατά
potrivit
3588
την
1438
7708
αυτών λέξιν
graiului lor.
8:10
1125
1161
εγράφη δε
Și a fost scris
1223
διά
din partea
3588
του
935
βασιλέως
împăratului,
2532
και
și
4972
εσφραγίσθη
a fost pecetluit
3588
τω
cu
1146
δακτυλίω
inelul
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
1821
εξαπέστειλαν
au fost trimise
3588
τα
1121
γράμματα
scrisorile
1223
διά
prin
6196
βιβλιοφόρων
curieri,
8:11
5613
ως
întocmai
2004
επέταξεν
poruncindu-
1473
αυτοίς
le
5530
χρήσασθαι
să se folosească
3588
τοις
de
3551
νόμοις
legile
1473
αυτών
lor,
1722
εν
în
3956
πάση
fiecare
4172
πόλει
cetate,
997
5037
1473
βοηθήσαί τε αυτοίς
atât să-i ajute
pe
iudei
,
2532
και
cât și
5530
χρήσασθαι
să acționeze
3588
τοις
față de
476
αντιδίκοις
pârâșii
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
3588
τοις
față de
480
αντικειμένοις
vrăjmașii
1473
αυτοίς
lor
5613
ως
după cum
1014
βούλονται
doresc,
8:12
1722
εν
într-
2250
1520
ημέρα μία
singură zi,
1722
εν
în
3956
πάση
toată
3588
τη
932
βασιλεία
împărăția
*
Αρταξέρξου
lui Artaxerxe,
3588
τη
în a
9018
τρισκαιδεκάτη
treisprezecea
zi
3588
του
a celei de-a
1428
δωδεκάτου
douăsprezecea
3376
μηνός
luni,
3739
ος
care
9350
εστιν
este
5661
Αδάρ
Adar.
8:13
3588
τα
1161
δε
Iar
5886
αντίγραφα
copiile
scrisorilor
,
1620
εκτιθέσθωσαν
să fie afișate
8099
οφθαλμοφανώς
așa încât să fie foarte vizibile,
1722
εν
în
3956
πάση
toată
3588
τη
932
βασιλεία
împărăția,
2092
5037
ετοίμους τε
și pregătiți
6586
είναι
să fie
3956
πάντας
toți
3588
τους
2453
Ιουδαίους
iudeii
1519
εις
pentru
3778
ταύτην
acea
3588
την
2250
ημέραν
zi,
4170
1473
πολεμήσαι αυτών
pentru ca să facă în mod personal război
3588
τους
celor ce
5227
υπεναντίους
le
stau împotrivă.
8:14
3588
οι
3303
3767
μεν ουν
Atunci
2460
ιππείς
călăreții
1831
εξήλθον
au ieșit
4692
σπεύδοντες
grăbindu-se
3588
τα
ca cele
5259
υπό
de
3588
του
935
βασιλέως
împărat
3004
λεγόμενα
spuse
2005
επιτελείν
să
le
împlinească.
1620
1161
εξετέθη δε
Și a fost afișată
3588
το
8471
πρόσταγμα
porunca
2532
και
și
1722
εν
în
*
Σούσοις
Susa.
8:15
3588
ο
1161
δε
Iar
*
Μαρδοχαίος
Mardoheu
1831
εξήλθεν
a ieșit
8715
εστολισμένος
înveșmântat cu
3588
την
937
4749
βασιλικήν στολήν
costumul împărătesc,
2532
και
și
4735
2192
στέφανον έχων
având o coroană
5552
χρυσούν
de aur,
2532
και
și
1238
διάδημα
o diademă
1039
βύσσινον
de in subțire
4210
πορφυρούν
de purpură.
1492
1161
ιδόντες δε
Și văzându
-l
3588
οι
cetățenii
1722
εν
din
*
Σούσοις
Susa
5463
εχάρησαν
s-au bucurat.
8:16
3588
τοις
1161
δε
Și
2453
Ιουδαίοις
iudeilor
li
1096
εγένετο
s-a făcut
5457
φως
lumină
2532
και
și
2167
ευφροσύνη
voie bună.
(ro-7)
ro-7: sau: fericire
8:17
2596
κατά
În fiecare
4172
πόλιν
cetate
2532
και
și
5561
χώραν
ținut
3739
ου
în care
302
αν
1620
εξετέθη
a fost afișat
3588
το
6621
έκθεμα
afișul public,
5479
χαρά
a
fost
bucurie
2532
και
și
2167
ευφροσύνη
voie bună
3588
τοις
printre
2453
Ιουδαίοις
iudei,
7669
κώθων
cu ridicare de pahar
(ro-15)
2532
και
și
2167
ευφροσύνη
voie bună,
2532
και
și
4183
πολλοί
mulți
3588
των
dintre
1484
εθνών
națiuni
4059
περιετέμοντο
s-au tăiat-împrejur,
2532
και
și
2450
Ιουδάϊζον
s-au iudaizat
1223
διά
datorită
3588
τον
5401
φόβον
fricii
3588
των
pe
care
o
aveau
față
de
2453
Ιουδαίων
iudei.
(ro-29)
ro-15: toast
ro-29: lit: fricii iudeilor