-
X
Capitolul 1
1:1
2532
και
Și
1096
εγένετο
avu loc
1722
εν
în
3588
ταις
2250
ημέραις
zilele
1722
εν
în
3588
τω
care
2919
κρίνειν
judecau
3588
τους
2923
κριτάς
judecătorii.
2532
και
Și
1096
εγένετο
avu loc
3042
λιμός
o foamete
1722
εν
în
3588
τη
1093
γη
țară.
2532
και
Și
4198
επορεύθη
a plecat
435
ανήρ
un bărbat
575
από
din
*
Βηθλεέμ
Betleemul
3588
της
*
Ιουδαίας
Iudeeii
3588
του
3939
παροικήσαι
să locuiască vremelnic
1722
εν
în
68
αγρώ
câmpia
*
Μωάβ
Moabului,
1473
αυτός
el
2532
και
și
3588
η
1135
γυνή
femeia
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
3588
οι
cei
1417
δύο
doi
5207
υιοί
fii
1473
αυτού
ai lui.
1:2
2532
και
Și
3686
όνομα
numele
3588
τω
435
ανδρί
bărbatului
*
Ελιμέλεχ
era
Elimelec,
2532
και
și
3686
όνομα
numele
3588
τη
1135
γυναικί
femeii
1473
αυτού
lui
*
Νοομί
era
Naomi,
2532
και
și
3686
όνομα
numele
3588
τοις
celor
1417
δυσίν
doi
5207
υιοίς
fii
1473
αυτού
ai lui,
*
Μααλών
Mahlon
2532
και
și
*
Χελεών
Chilion,
*
Εφραθαίοι
efraitiți
1537
εκ
din
*
Βηθλεέμ
Betleemul
3588
της
lui
*
Ιούδα
Iuda.
2532
και
Și
2064
ήλθοσαν
au venit
1519
εις
în
68
αγρόν
câmpia
*
Μωάβ
Moabului,
2532
και
și
9359
ήσαν
erau
1563
εκεί
acolo.
1:3
2532
και
Și
599
απέθανεν
a murit
*
Ελιμέλεχ
Elimelec
3588
ο
435
ανήρ
bărbatul
3588
της
lui
*
Νοομί
Naomi,
2532
και
și
2641
κατελείφθη
a rămas
1473
αυτή
ea
2532
και
și
3588
οι
cei
1417
δύο
doi
5207
υιοί
fii
1473
αυτής
ai ei.
1:4
2532
και
Și
2983
1438
ελάβοσαν εαυτοίς
și-au luat
1135
γυναίκας
femei
*
Μωαβίτιδας
moabite;
3686
όνομα
numele
3588
τη
1520
μία
uneia
*
Ορφά
era
Orpa,
2532
και
și
3686
όνομα
numele
3588
τη
celei
1208
δευτέρα
de-a doua,
*
Ρουθ
Rut.
2532
και
Și
2730
κατώκησαν
au locuit
1563
εκεί
acolo
5613
ως
cam
1176
δέκα
zece
2094
έτη
ani.
1:5
2532
και
Și
599
απέθανον
au murit
2532
και
de asemenea
1065
γε
chiar
297
αμφότεροι
amândoi,
*
Μααλών
Mahlon
2532
και
și
*
Χελεών
Chilion.
2532
και
Și
2641
κατελείφθη
a fost lăsată
3588
η
1135
γυνή
femeia
575
από
de
3588
των
cei
1417
δύο
doi
5207
υιών
fii
1473
αυτής
ai ei,
2532
και
și
575
από
de
3588
του
435
ανδρός
bărbatul
1473
αυτής
ei.
1:6
2532
και
Și
450
ανέστη
s-au ridicat
3778
αύτη
ea
2532
και
și
3588
αι
cele
1417
δύο
două
3565
νύμφαι
nurori
1473
αυτής
ale ei,
2532
και
și
654
απέστρεψαν
s-au întors
1537
εξ
din
68
αγρού
câmpia
*
Μωάβ
Moabului;
3754
ότι
căci
191
ήκουσαν
auziseră
1722
εν
în
68
αγρώ
câmpia
*
Μωάβ
Moabului,
3754
ότι
că
1980
επέσκεπται
vizitase
2962
κύριος
Domnul
3588
τον
pe
2992
λαόν
poporul
1473
αυτού
Lui,
3588
του
pentru
1325
1473
δούναι αυτοίς
a le da
740
άρτους
pâine.
pâine.: lit. pl. pâini
1:7
2532
και
Și
1831
εξήλθεν
a ieșit
1537
εκ
din
3588
του
5117
τόπου
locul
3739
ου
în care
9356
ην
era
1563
εκεί
acolo,
2532
και
și
3588
αι
cele
1417
δύο
două
3565
νύμφαι
nurori
1473
αυτής
ale ei
3326
μετ΄
împreună
cu
1473
αυτής
ea;
2532
και
și
4198
επορεύοντο
mergeau
1722
εν
pe
3588
τη
3598
οδώ
cale
3588
του
pentru
1994
επιστρέψαι
a se întoarce
1519
εις
în
3588
την
1093
γην
pământul
*
Ιούδα
lui Iuda.
1:8
2532
και
Și
2036
είπε
zise
*
Νοομί
Naomi
3588
ταις
celor
1417
δυσί
două
3565
νύμφαις
nurori
1473
αυτής
ale ei,
4198
πορεύθητε
Duceți-vă
1211
δη
acum;
654
αποστράφητε
întoarceți-vă
1538
εκάστη
fiecare
1519
εις
la
3588
τον
3624
οίκον
casa
3384
μητρός
mamei
1473
αυτής
ei;
4160
ποίησαι
să înfăptuiască
2962
κύριος
Domnul
3326
μεθ΄
față de
1473
υμών
voi
1656
έλεος
milă,
2531
καθώς
așa cum
4160
εποιήσατε
ați înfăptuit voi
3326
μετά
față de
3588
των
cei care
2348
τεθνηκότων
au murit,
2532
και
și
3326
μετ΄
față de
1473
εμού
mine.
1:9
1325
δώη
Să dea
2962
κύριος
Domnul
1473
2532
υμίν και
ca voi
2147
εύροιτε
să găsiți
372
ανάπαυσιν
odihnă,
1538
εκάστη
fiecare
1722
εν
în
3624
οίκω
casa
435
ανδρός
bărbatului
1473
αυτής
ei.
2532
και
Și
2705
1473
κατεφίλησεν αυτάς
le-a sărutat cu tandrețe,
2532
και
și
1869
επήραν
și-au ridicat
3588
την
5456
φωνήν
glasurile
1473
αυτών
lor
2532
και
și
2799
έκλαυσαν
au plâns.
1:10
2532
και
Și
2036
1473
είπον αυτή
ele i-au zis,
3326
μετά
Cu
1473
σου
tine
1994
επιστρέψομεν
ne vom întoarce
1909
επί
la
3588
τον
2992
λαόν
poporul
1473
σου
tău.
1:11
2532
και
Și
2036
είπε
zise
*
Νοομί
Naomi,
1994
επιστράφητε
Întorceți-vă
1211
δη
acum,
2364
θυγατέρες
fiicele
1473
μου
mele.
2444
ινατί
De ce
4198
πορεύεσθε
ați merge
3326
μετ΄
cu
1473
εμού
mine?
3361
μη
Oare
2089
1473
έτι μοι
mai
am
eu încă
5207
υιοί
fii
1722
εν
în
3588
τη
2836
κοιλία
pântecele
1473
μου
meu,
2532
και
și
9365
έσονται
ar fi ei
1473
1519
υμίν εις
pentru a vă fi
435
άνδρας
bărbați?
1:12
1994
επιστράφητε
Întoarceți-vă
1211
δη
dar,
2364
θυγατέρες
fiicele
1473
μου
mele!
4198
πορεύθητε
Mergeți
1211
δη
dar,
3754
ότι
căci
1095
γεγήρακα
am îmbătrânit,
3588
του
3361
μη
nu
6587
είναι
sunt
435
ανδρί
de bărbat.
3754
ότι
Dacă
2036
είπα
zic,
1510.2.3
1473
έστι μοι
Mă pun în
5287
υπόστασις
ipostaza
3588
του
în care
1096
1473
γενηθήναί με
eu aș fi
435
ανδρί
a unui bărbat
2532
και
și
5088
τέξομαι
aș da naștere
5207
υιούς
unor fii.
de bărbat.: soț
1:13
3361
μη
Oare
1473
αυτούς
îi
4327
προσδέξεσθε
veți aștepta
2193
έως
până
3739
ου
când
407
ανδρυνθώσιν
vor deveni bărbați?
2228
η
Sau,
1473
αυτοίς
pentru ei
2722
κατασχεθήσεσθε
vă veți păstra
3588
του
3361
μη
fără
1096
γενέσθαι
să deveniți
435
ανδρί
a unui bărbat?
3361
μη
Nu,
2364
θυγατέρες
fiicele
1473
μου
mele;
3754
ότι
căci
4087
1473
επικράνθη μοι
m-am amărât
4970
σφόδρα
atât de mult
5228
υπέρ
pentru
1473
υμάς
voi,
3754
ότι
că
1831
εξήλθεν
ieși
1722
εν
asupra
1473
εμοί
mea
5495
χειρ
mâna
2962
κυρίου
Domnului.
1:14
2532
και
Și
1869
επήραν
și-au ridicat
3588
την
5456
φωνήν
glasul
1473
αυτών
lor
2532
και
și
2799
έκλαυσαν
au plâns
2089
έτι
din nou.
2532
και
Și
2705
κατεφίλησεν
a sărutat cu tandrețe
*
Ορφά
Orpa
3588
την
pe
3994
πενθεράν
soacra
1473
αυτής
ei,
2532
και
și
1994
επέστρεψεν
s-a întors
1519
εις
la
3588
τον
2992
λαόν
poporul
1473
αυτής
ei.
*
Ρουθ
Rut
1161
δε
însă
190
ηκολούθησεν
a urmat-
1473
αυτή
o.
1:15
2532
και
Și
2036
είπε
zise
*
Νοομί
Naomi
4314
προς
către
*
Ρουθ
Rut,
2400
ιδού
Iată,
390
ανέστρεψεν
s-a întors
3588
η
8858
σύννυμφός
cumnata
1473
σου
ta
4314
προς
la
3588
τον
2992
λαόν
poporul
1473
αυτής
ei,
2532
και
și
4314
προς
la
3588
τους
2316
θεούς
dumnezeii
1473
αυτής
ei;
1994
επιστράφητι
întoarce-te
1211
δη
acum
2532
και
și
1473
συ
tu
3694
οπίσω
după
3588
της
8858
συννύμφης
cumnata
1473
σου
ta.
1:16
2036
είπε
Zise
1161
δε
însă
*
Ρουθ
Rut,
3361
μη
Nu
528
απαντήσαι
sta împotriva
1473
μοι
mea
3588
του
2641
1473
καταλιπείν σε
să te las
2228
η
sau
654
αποστρέψαι
să mă întorc
3693
όπισθέν
înapoi
1473
σου
de la tine.
3754
ότι
Căci
1473
συ
tu,
3699
1437
όπου εάν
oriunde
4198
πορευθής
vei merge,
4198
πορεύσομαι
voi merge,
2532
και
și
3699
1437
όπου εάν
oriunde
835
αυλισθής
vei înnopta,
835
αυλισθήσομαι
voi înnopta.
3588
ο
2992
1473
λαός σου
Poporul tău,
2992
λαός
poporul
1473
μου
meu
va
fi
,
2532
και
și
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
1473
σου
tău,
2316
θεός
Dumnezeul
1473
μου
meu.
1:17
2532
και
Și
3739
1437
ου εάν
oriunde
599
αποθάνης
vei muri,
599
αποθανούμαι
voi muri,
1563
κακεί
și acolo
2290
ταφήσομαι
voi fi îngropată.
3592
τάδε
Așa
4160
ποιήσαι
să-mi facă
2962
κύριός
Domnul
1473
μοι
mie,
2532
και
și
3592
τάδε
așa
4369
προσθείη
Să adauge.
3754
ότι
Căci
numai
2288
θάνατος
moartea
1291
διαστελεί
va aduce despărțire
5797
αναμέσον
între
1473
εμού
mine
2532
και
și
1473
σου
tine.
1:18
1492
1161
ιδούσα δε
Și văzând
*
Νοομί
Naomi
3754
ότι
că
2901
κραταιούται
neclintită era
1473
αυτή
ea
3588
του
ca
4198
πορεύεσθαι
să meargă
3326
μετ΄
cu
1473
αυτής
ea,
2869
εκόπασε
s-a potolit
3588
του
2980
λαλήσαι
să vorbească
4314
προς
către
1473
αυτήν
ea
2089
έτι
mai mult.
1:19
4198
1161
επορεύθησαν δε
Și merseră
297
αμφότεραι
amândouă
2193
έως
până la
3588
του
3854
παραγενέσθαι
sosirea
1473
αυτάς
lor
1519
εις
în
*
Βηθλεέμ
Betleem.
2532
και
Și
1096
εγένετο
se întâmplă
1722
εν
pe când
3588
τω
2064
ελθείν
ajungeau
1473
αυτάς
ele
1519
εις
în
*
Βηθλεέμ
Betleem,
2532
και
și
2278
ήχησε
răsună
3956
πάσα
întreaga
3588
η
4172
πόλις
cetate
1909
επ΄
cu privire la
1473
αυταίς
ele.
2532
και
Și
2036
είπαν
ziceau,
1487
ει
Oare
3778
αύτη
aceasta
9350
εστί
este
*
Νοομί
Naomi?
1:20
2532
και
Și
2036
είπε
ea zise
4314
προς
către
1473
αυτάς
ei,
3361
μη
Nu
1211
2564
1473
δη καλείτέ με
mă mai chemați
*
Νοομί
Naomi.
2564
καλέσατέ
Chemați-
1473
με
mă,
4089
Πικράν
Mara,
3754
ότι
căci
4087
επικράνθη
a pus amărăciune
1722
εν
în
1473
εμοί
mine
3588
ο
Cel
2425
ικανός
Atotputernic,
4970
σφόδρα
peste măsură.
1:21
1473
εγώ
Eu
4198
επορεύθην
am ieșit
4134
πλήρης
îndestulată,
2532
και
și
2756
κενήν
deșartă
654
1473
απέστρεψέ με
m-a întors
2962
κύριος
Domnul.
2532
και
Și
2444
ινατί
de ce
2564
1473
καλείτέ με
m-ați chema
*
Νοομί
Naomi,
2532
και
când
2962
κύριος
Domnul
5013
1473
εταπείνωσέ με
m-a smerit,
2532
και
și
3588
ο
Cel
2425
ικανός
Atotputernic
2559
1473
εκάκωσέ με
m-a necăjit?
1:22
2532
και
Și
1994
επέστρεψε
s-au întors
*
Νοομί
Naomi,
2532
και
și
*
Ρουθ
Rut
3588
η
*
Μωαβίτις
moabita,
3588
η
3565
νύμφη
nora
1473
αυτής
ei,
3326
μετ΄
împreună
cu
1473
αυτής
ea,
1994
επιστρέφουσαι
pentru a se întoarce
1537
εξ
din
68
αγρού
câmpia
*
Μωάβ
Moabului.
1473
1161
αύται δε
Și ele
3854
παρεγενήθησαν
au sosit
1519
εις
în
*
Βηθλεέμ
Betleem
1722
εν
la
746
αρχή
începutul
2326
θερισμού
secerișului
2915
κριθών
orzului.