- X
Capitolul 21
21:1
Împăratul Aradului, un canaanit, care locuia la miazăzi, a auzit că Israel vine pe drumul Atarim. El s-a luptat împotriva lui Israel și a luat mai mulți prinși de război.
21:2
Atunci Israel a făcut Domnului o juruință și a zis: „Dacă vei da pe poporul acesta în mâinile mele, îi voi nimici cu desăvârșire cetățile.”
21:3
Domnul a auzit glasul lui Israel și a dat pe canaaniți în mâinile lui. Israeliții i-au nimicit cu desăvârșire, pe ei și cetățile lor; și locul acela l-au numit Horma.
21:4
και
Și
απάραντες
plecând
εξ
din
Ωρ
[Hor
του
όρους
1 muntele],
οδόν
pe calea
επί
spre
θάλασσαν
Marea
ερυθράν
Roșie,
περιεκύκλωσαν
au încercuit
την
γην
pământul (ro-13)
Εδώμ
Edomului,
και
și
ωλιγοψύχησεν
a fost sleit de puteri (ro-16)
ο
λαός
poporul
εν
pe
τη
οδώ
cale.
ro-13: țara
ro-16: extenuat, 7 oc, Jdc 8:4
21:5
și a vorbit împotriva lui Dumnezeu și împotriva lui Moise: „Pentru ce ne-ați scos din Egipt ca să murim în pustiu? Căci nu este nici pâine, nici apă și ni s-a scârbit sufletul de această hrană proastă.”
21:6
Atunci Domnul a trimis împotriva poporului niște șerpi înfocați, care au mușcat poporul, așa încât au murit mulți oameni în Israel.
21:7
Poporul a venit la Moise și a zis: „Am păcătuit, căci am vorbit împotriva Domnului și împotriva ta. Roagă-te Domnului, ca să depărteze de la noi acești șerpi.” Moise s-a rugat pentru popor.
21:8
Domnul a zis lui Moise: „Fă-ți un șarpe înfocat și spânzură-l de o prăjină; oricine este mușcat și va privi spre el va trăi.”
21:9
Moise a făcut un șarpe de aramă și l-a pus într-o prăjină; și oricine era mușcat de un șarpe și privea spre șarpele de aramă, trăia.
21:10
Copiii lui Israel au plecat și au tăbărât la Obot.
21:11
Au plecat din Obot și au tăbărât la Iie-Abarim, în pustiul din fața Moabului, spre răsăritul soarelui.
21:12
De acolo au plecat și au tăbărât în valea Zered.
21:13
De acolo au plecat și au tăbărât dincolo de Arnon, care curge prin pustiu, ieșind din ținutul amoriților; căci Arnonul face hotarul Moabului, între Moab și amoriți.
21:14
De aceea se zice în cartea războaielor Domnului: „Vaheb în Sufa, șuvoaiele Arnonului,
21:15
și scurgerile șuvoaielor, care se întind înspre Ar și se ating cu hotarul lui Moab.”
21:16
και
Și
εκείθεν
de acolo
το
au venit la
φρέαρ
Fântână.
τούτο
Aceasta
το
e
φρέαρ
Fântâna
ο
despere care
είπε
zisese
κύριος
Domnul
προς
lui
Μωυσήν
Moise,
συνάγαγε
Strânge
τον
λαόν
poporul,
και
și
δώσω αυτοίς
le voi da
ύδωρ
apă.
21:17
τότε
Atunci
ήσεν
a cântat
Ισραήλ
Israel
το
άσμα
cântarea
τούτο
acesta
επί
la
του
φρέατος
Fântână,
εξάρχετε αυτώ
Antrenează-l în cântare,
φρέαρ
Fântână!
21:18
ώρυξαν
Săpați-
αυτό
o,
άρχοντες
voi conducători!
εξαλατόμησαν αυτό
Au săpat-o tăind în stâncă,
βασιλείς
împărații
εθνών
națiunilor,
εν
în
τη
βασιλεία
împărățiile
αυτών
lor,
εν
în
τω
κυριεύσαι
domniile
αυτών
lor.
και
Și
από
de la
φρέατος
Fântână
εις
s-au îndreptat spre
Μανθαναείν [gr-20]
Matana!
gr-20: Μανθαναείν: numele unui loc de popas, unde a staționat tabăra lui Israel, în timpul peregrinării lor prin pustie (מתּנה, H4980); Matana: Dar de la Iehova
21:19
din Matana, la Nahaliel; din Nahaliel, la Bamot;
21:20
και
Și
απέστειλε Ισραήλ
Israel a trimis
πρεσβείς
ambasadori
προς
către
Σηών
Sihon
βασιλέα
împăratul
Αμορραίων
amorițiilor,
λέγων
spunând,
21:21
παρελευσόμεθα
Vom merge
διά
prin
της
γης
pământul (ro-4)
σου
tău,
ουκ
fără să
εκκλινούμεν
ne abatem
ούτε
nici
εις
în
αγρόν
vreun câmp,
ούτε
nici
εις
în
αμπελώνα
vreo vie;
ro-4: țara
21:22
ούτε
nici nu
πιόμεθα
vom bea
ύδωρ
apă
εκ
din
φρέατός
vreo fântână
σου
de-a ta;
οδώ
pe calea
βασιλική
împărătească
πορευσόμεθα
vom merge
έως
până
αν
când
παρέλθωμεν
vom traversa
τα
όριά
hotarele
σου
tale.
21:23
Sihon n-a îngăduit lui Israel să treacă prin ținutul lui. Sihon a strâns tot poporul și a ieșit înaintea lui Israel, în pustiu. A venit la Iahaț și s-a luptat împotriva lui Israel.
21:24
Israel l-a bătut cu ascuțișul sabiei și i-a cucerit țara de la Arnon până la Iaboc, până la hotarul copiilor lui Amon; căci hotarul copiilor lui Amon era întărit.
21:25
Israel a luat toate cetățile acelea și s-a așezat în toate cetățile amoriților, în Hesbon și în toate satele de prin împrejurimi.
21:26
Căci Hesbonul era cetatea lui Sihon, împăratul amoriților. El pornise cu război împotriva împăratului dinainte al Moabului și-i luase toată țara până la Arnon.
21:27
De aceea zic poeții: „Veniți la Hesbon! Să se zidească din nou și să se întărească cetatea lui Sihon.
21:28
Căci a ieșit un foc din Hesbon, o flacără din cetatea lui Sihon, și a mistuit pe Ar-Moab, pe locuitorii înălțimilor Arnonului.
21:29
Vai de tine, Moab! Ești pierdut, poporul lui Chemoș! El a făcut pe fiii lui fugari, și pe fetele lui le-a dat roabe Lui Sihon, împăratul amoriților.
21:30
Noi am aruncat cu săgețile asupra lor: din Hesbon până la Dibon totul este nimicit; am pustiit până la Nofah, care se întindea până la Medeba.”
21:31
Israel s-a așezat astfel în țara amoriților.
21:32
Moise a trimis să iscodească Iaezerul. Au luat satele care țineau de el și au izgonit pe amoriții care erau în ele.
21:33
Au schimbat apoi drumul și s-au suit pe drumul care duce la Basan. Og, împăratul Basanului, le-a ieșit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva lor la Edrei.
21:34
Domnul a zis lui Moise: „Nu te teme de el; căci îl dau în mâinile tale, pe el și tot poporul lui, și toată țara lui; să-i faci cum ai făcut lui Sihon, împăratul amoriților, care locuia la Hesbon.”
21:35
και
Și
επάταξεν
l-a lovit
αυτόν
pe el
και
și
τους
pe
υιούς
fiii
αυτού
lui,
και
și
πάντα
pe tot
τον
λαόν
poporul
αυτού
lui,
έως
până când
του
μη καταλιπείν
nu rămas nimeni
αυτού
dintre ai lui
ζωγρείαν
în viață pentru a fi capturat.
και
Și
εκληρονόμησαν
au moștenit
την
γην
pământul
αυτού
lui.