Hagai 1

Versete în interlinear: toate: 38 (100%)

Porunca pentru construirea templului

-
1:1
Εν
În
τω
cel
δευτέρω
de-al doilea
έτει
an
επί
al lui
*
Δαρείου
Darius
του
βασιλέως
împăratul,
εν
în
τω
μηνί
luna
τω
a
έκτω
șasea,
μιά
întâia
του
zi a
μηνός
lunii,
εγένετο
a avut loc
λόγος
cuvântul
κυρίου
Domnului
εν
prin
χειρί
mâna
*
Αγγαίου
lui Hagai ro
του
προφήτου
profetul,
λέγων
spunând,
είπον
Zi-i
προς
lui
Ζοροβάβελ
Zorobabel
τον
του
fiul lui
Σαλαθιήλ
Șealtiel,
εκ
din
φυλής
seminția
Ιούδα
lui Iuda,
και
și
προς
către
Ιησούν
Iosua
τον
του
fiul lui
*
Ιωσεδέκ
Ioțadac
τον
ιερέα
preotul
τον
cel
μέγαν
mare,
λέγων
spunând,
-
1:2
τάδε
Așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
παντοκράτωρ
Atotputernic,
λέγων
spunând,
λαός
Poporul
ούτος
acesta
λέγουσιν
spune,
ουκ
Nu
ήκει
a venit
καιρός
vremea
του
οικοδομήσαι
să zidim
τον
όικον
Casa
κυρίου
Domnului.
-
1:3
και
Și
εγένετο
a avut loc
λόγος
cuvântul
κυρίου
Domnului
εν
prin
χειρί
mâna
*
Αγγαίου
lui Hagai
του
προφήτου
profetul,
λέγων
spunând,
-
1:4
ει
Oare
μεν
cu adevărat
καιρός
[vremea
υμίν
ca voi
έστι
1 este]
του
οικείν
să locuiți
εν
în
όικοις
casele
υμών
voastre
κοιλοστάθμοις
tencuite,
δε
iar
όικος
Casa
όυτος
aceasta
εξηρήμωται
e pustie?
-
1:5
και
Și
νυν
acum,
τάδε
așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
παντοκράτωρ
Atotputernic,
τάξατε
Rânduiţi
καρδίας
inimile
υμών
voastre
εις
în
τας
οδούς
căile
υμών
voastre.
-
1:6
εσπείρατε
Ați semănat
πολλά
mult,
και
și
εισηνέγκατε
ați strâns
ολίγα
puțin;
εφάγετε
ați mâncat
και
și
ουκ
n-a fost
εις
spre
πλησμονήν
plinătate;
επίετε
ați băut
και
și
ουκ
nu a fost
εις
spre
μέθην
îmbătare;
περιεβάλεσθε
v-ați pus haine,
και
și
ουκ
nu
εθερμάνθητε
v-ați încălzit
εν
în
αυτοίς
ele;
και
și
ο
cel care
τους
μισθούς
plățile le ro
συνάγων
strânge,
συνήγαγεν
le strânge
εις
într-
δεσμόν
o pungă
τετρυπημένον
spartă.
-
1:7
τάδε
Astfel
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
παντοκράτωρ
Atotputernic,
θέσθε
Puneți
τας
καρδίας
inimile
υμών
voastre
εις
în
τας
οδούς
căile
υμών
voastre.
-
1:8
ανάβητε
Urcați
εις
în
το
όρος
munte,
και
și
κόψατε
tăiați
ξύλα
lemn;
και
și
οικοδομήσετε
veți zidi
τον
όικον
Casa.
και
Și
ευδοκήσω
Îmi voi găsi plăcerea
εν
în
αυτώ
ea,
και
și
ενδοξασθήσομαι
voi fi glorificat,
είπεν
zice
κύριος
Domnul.
-
1:9
επεβλέψατε
V-ați uitat
εις
după
πολλά
mult,
και
și
εγένετο
s-a făcut
ολίγα
puțin;
και
și
εισηνέχθη
a fost dus
εις
în
τον
όικον
casă,
και
și
εξεφύσησα
am suflat peste
αυτα
ele spulberându-le.
διά
De
τούτο
aceea,
τάδε
acestea le
λέγει
spune
κύριος
Domnul
παντοκράτωρ
Atotputernic,
ανθ΄ ων
Întrucât
οικός
Casa
μου
Mea
έστιν
este
ερημός
pustie,
υμείς δε
și voi
διώκετε
alergați
έκαστος
fiecare
εις
pentru
τον
όικον
casa
αυτού
lui,
-
1:10
διά
de
τούτο
aceea
ανέξει
se abține
ουρανός
cerul
από
de a-și da
δρόσου
roua,
και
și
γη
pământul
υποστελείται
își păstrează
τα
εκφόρια rog
rodurile
αυτής
lui.
-
1:11
και
Și
επάξω
voi aduce
ρομφαίαν
sabia cea mare și lată
επί
peste
την
γην
țară,
και
și
επί
peste
τα
όρη
munți,
και
și
επί
peste
τον
σίτον
grâu,
και
și
επί
peste
τον
οίνον
vin,
και
și
επί
peste
το
έλαιον
untdelemn,
και
și peste
όσα
toate câte le
εκφέρει
produce
γη
pământul,
και
și
επί
peste
τους
ανθρώπους
oameni,
και
și
επί
peste
τα
κτήνη
dobitoace,
και
și
επί
peste
πάντας
toate
τους
πόνους
ostenelile
των
χειρών
mâinilor
αυτών
voastre.
-
1:12
και
Și
ήκουσε
a auzit
Ζοροβάβελ
Zoribabel
ο
fiul
του
lui
Σαλαθιήλ
Șealtiel
εκ
din
φυλής
seminția
Ιούδα
lui Iuda,
και
și
Ιησούς
Iosua ro
ο
fiul
του
lui
*
Ιωσεδέκ
Ioțadac
ιερεύς
preotul
ο
cel
μέγας
mare,
και
și
πάντες
tot
οι
κατάλοιποι
restul
του
λαού
poporului
της
φωνής
glasul
κυρίου
Domnului
του
θεού
Dumnezeului
αυτών
lor,
και
și
των
λόγων
cuvintele
του
lui
*
Αγγαίου
Hagai
του
προφήτου
profetul,
καθότι
toate câte le-
εξαπέστειλεν
a trimis
αυτόν
prin el
κύριος
Domnul
θεός
Dumnezeul
αυτών
lor
προς
către
αυτούς
ei.
και
Și
εφοβήθη
i-a fost frică
λαός
poporului
από
de
προσώπου
Fața
κυρίου
Domnului.
-
1:13
και
Și
είπεν
zise
*
Αγγαίος
Hagai,
άγγελος
mesagerul
κυρίου
Domnului
εν
printre
αγγέλοις
mesagerii
κυρίου
Domnului,
είπον
Zi
τω
λαώ
poporului:
εγώ
Eu
είμι
sunt
μεθ΄
cu
υμών
voi,
λέγει
spune
κύριος
Domnul.
-
1:14
και
Și
εξήγειρε
a trezit
κύριος
Domnul
το
πνεύμα
duhul
Ζοροβάβελ
lui Zorobabel
του
fiul lui
Σαλαθιήλ
Șealtiel
εκ
din
φυλής
seminția
Ιούδα
lui Iuda,
και
și
το
πνεύμα
duhul
Ιησού
lui Iosua
του
fiul lui
*
Ιωσεδέκ
Ioțadac
του
ιερέως
preotul
του
cel
μεγάλου
mare,
και
și
το
πνεύμα
duhul
των
καταλοίπων
restului
του
λαού
poporului.
και
Și
εισήλθον
au intrat
και
și
εποίουν
au făcut
τα
έργα
lucrările
εν
în
τω
οίκω
Casa
κυρίου
Domnului
παντοκράτορος
Atotputernic,
θεού
Dumnezeul
αυτών
lor,
-
1:15
τη
în
τετράδι και
[și patra
εικάδι rog
1 a douăzecea zi ro]
του
a
μηνός
lunii
του
a
έκτου
șasea,
τω
în al
δεύτερω
doilea
έτει
an
επί
al lui
*
Δαρείου
Darius
του
βασιλέως
împăratul.