Habacuc 1

Versete în interlinear: toate: 56 (100%)

-
1:1
το
λήμμα
Revelația
ο
pe care
είδεν
a văzut-o
*
Αμβακούκ
Habacuc
προφήτης
profetul.
-
1:2
έως
Până
πότε
când,
κύριε
Doamne,
κεκράξομαι
voi scoate strigăte,
και
și
ου μη
în nici un fel nu
εισακούσης
vei auzi?
βοήσομαι
Cât voi striga
προς
către
σε
Tine
αδικούμενος
vătămându-mă, ro
και
și Tu
ου
nu
σώσης
salvezi?
-
1:3
ινατί
De ce
έδειξάς μοι
mă faci să văd
πόνους
dureri
και
și
κόπους
necazuri,
επιβλέπειν
să privesc
ταλαιπωρίαν
nenorociri
και
și
ασέβειαν
impietății?
εξεναντίας
Chiar înaintea
μου
mea
γέγονε
are loc
κρίσις
judecată,
και
și
κριτής
judecătorul
λαμβάνει
ia mită.
-
1:4
διά
De
τούτο
aceea
διεσκέδασται
e distrusă
νόμος
legea,
και
și
ου
nu
διεξάγεται
e administrată
εις
până la
τέλος
sfârșit
κρίμα
judecata,
ότι
căci
ασεβής
cel lipsit de pietate
καταδυναστεύει
asuprește
τον
pe cel
δίκαιον
drept.
ένεκεν
De
τούτου
aceea
εξελεύσεται
iese
το
κρίμα
judecata
διεστραμμένον
pervertită.
-
1:5
ίδετε
Vedeți
οι
καταφρονηταί
disprețuitorilor,
και
și
επιβλέψατε
priviți!
και
Și
θαυμάσατε
minunați-vă
θαυμάσια
minuni,
και
și
αφανίσθητε
dispăreți.
διότι
Căci
έργον
o lucrare
εγώ
Eu
εργάζομαι
lucrez
εν
în
ταις
ημέραις
zilele
υμών
voastre,
ο
pe care
ου μη
nicidecum nu
πιστεύσητε
o veți crede
εάν
dacă
τις
cineva
εκδιηγήται
o va istorisi.
-
1:6
διότι
Căci
ιδού
iată
εγώ
Eu
εξεγείρω
îi ridic
τους
pe
*
Χαλδαίους
caldeeni,
το
έθνος
națiune
το
πικρόν
amarnică
και
și
το
ταχινόν
rapidă,
το
care
πορευόμενον
merge
επί
pe
τα
πλάτη
lățimile
της
γης
pământului,
του
pentru
κατακληρονομήσαι
a moșteni
σκηνώματα
corturi care
ουκ
nu-s
αυτού
ale ei.
-
1:7
φοβερός
Înfricoșător
και
și
επιφανής
faimos
εστιν
este caldeul;
εξ
din
αυτού
sine însuși
το
κρίμα
judecata
αυτού
lui
έσται
va fi;
και
și
το
λήμμα
scopurile
αυτού
lui
εξ
din
αυτού
sinea lui
εξελεύσεται
vor ieși.
-
1:8
και
Și
εξαλούνται
vor sări
υπέρ
mai mult decât
παρδάλεις
leoparzii
οι
ίπποι
caii
αυτού
lor,
και
și-s
οξύτεροι
mai rapizi
υπέρ
decât
τους
λύκους
lupii
της
*
Αραβίας
Arabiei.
και
Și
εξιππάσονται
vor ieși călări
οι
ιππείς
călăreții
αυτού
lui,
και
și
ορμήσουσι
se vor năpusti
μακρόθεν
de departe;
και
și
πετασθήσονται
vor plana ro
ως
ca
αετός
un vultur
πρόθυμος
plin de ardoare
εις
pentru
το
φαγείν
a mânca.
-
1:9
συντέλεια
Nimicire
εις
peste
ασεβείς
cei lipsiți de pietate
ήξει
va veni,
ανθεστηκότας
care-și pun împotrivă
προσώποις
fețele
αυτών
lor
εξεναντίας
în mod frontal,
και
și
συνάξει
va aduna
ως
ca
άμμον
nisipul
αιχμαλωσίαν
robime. ro
-
1:10
και
Și
αυτός
el
εν
printre
βασιλεύσιν
împărați
εντρυφήσει
se va desfăta,
και
și
τύραννοι
voievozii-s
παίγνια
jucăriile
αυτού
lui.
και
Și
αυτός
el
εις
de
παν
orice
οχύρωμα
fortăreață
εμπαίξεται
va râde, ro
και
și
βαλεί
va așeaza
χώμα
un dig de asediu,
και
și
κρατήσει αυτού
o va lua.
-
1:11
τότε
Atunci
μεταβαλεί
își va schimba
το
πνεύμα
duhul,
και
și
διελεύσεται
va trece,
και
și
εξιλάσεται
va aduce jertfă de ispășire spunând,
άυτη
Aceasta
η
e
ισχύς
tăria
τω
θεώ
dumnezeului
μου
meu.
-
1:12
ουχί
Nu ești
συ
Tu
απ΄
de la
αρχής
început,
κύριε
Doamne
θεός
Dumnezeul
μου
meu,
αγιός
Sfântul
μου
meu?
ου μη
Nicidecum nu
αποθάνωμεν
vom muri.
κύριε
Doamne,
εις
spre
κρίμα
judecată
τέταχας
ai dispus
αυτόν
aceasta. ro
και
Și
έπλασέ με
m-ai plăsmuit
του
pentru
ελέγχειν
a mustra
παιδείαν
cu disciplina
αυτού
lui.
-
1:13
καθαρός
Curat
ο
e
οφθαλμός
ochiul Tău
του
pentru
μη
a nu
οράν
vedea
πονηρά
lucrurilor răufăcătoare,
και
și
επιβλέπειν
să privești
επί
asupra
πονηρούς
lucrurilor răufăcătoare
ου
Tu nu
δυνήση
poți.
ινατί
De ce
επιβλέπεις
privești
επί
asupra
καταφρονούντας
disprețuitorilor?
παρασιωπήση
Vei tăcea
εν
când
τω
καταπίνειν
înghite
ασεβή
cel fără pietate
τον
pe cel
δίκαιον
drept?
-
1:14
και
Și îi
ποιήσεις
vei face
τους
pe
ανθρώπους
oameni
ως
ca
τους
ιχθύας
peștii
της
θαλάσσης
mării,
και
și
ως
ca
τα
pe
ερπετά
târâtoarele
ουκ
care nu
έχοντα
au
ηγούμενον
conducător?
-
1:15
συντέλειαν
Sfârșitul ro
εν
cu
αγκίστρω
o undiță
ανέσπασε
l-a scos afară,
και
și
είλκυσεν αυτόν
l-a tras
εν
în
αμφιβλήστρω
năvodul
αυτού
lui,
και
și
συνήγαγεν αυτόν
l-a adunat
εν
în
ταις
σαγήναις
mrejele
αυτού
lui.
ένεκεν
De
τούτου
aceea
ευφρανθήσεται
va fi cu voie bună
και
și
χαρήσεται
se va bucura.
-
1:16
ένεκεν
De
τούτου
aceea
θύσει
va jertfi
τη
σαγήνη
mrejii
αυτού
lui,
και
și
θυμιάσει
va arde tămâie
τω
αμφιβλήστρω
năvodului
αυτού
lui;
ότι
căci
εν
prin
αυτοίς
ele
ελίπανε
și-a îngrășat
μερίδα
partea
αυτού
lui,
και
și
τα
βρώματα
bucatele
αυτού
lui
εκλεκτά
alese.
-
1:17
διά
De
τούτο
aceea
αμφιβαλεί
își va arunca
αμφίβληστρον
năvodul
αυτού
lui,
και
și
διαπαντός
întotdeauna
αποκτείνειν
pentru a omorî
έθνη
națiuni --
ου
nu
φείσεται
va cruța.